— Насколько я понимаю, ты пригласил меня сюда не без причины, папа? — с холодной сдержанностью спросил Алекс Валенти, садясь перед письменным столом своего отца в роскошном офисе десятиэтажного здания. Из окон открывался вид на порт Сиднея.
На мгновенье повисла пауза.
— Да, причина есть, — ответил Чезаре Валенти, откидываясь на спинку кожаного кресла.
Алекс оставил без внимания выражение тщеславия и сожаления в отцовских глазах. Отец и сын никогда не были близки, несмотря на то, что долгие годы работали вместе. Чезаре Валенти, приехавший в Австралию еще ребенком, был основателем «Дома Валенти», а Алекс — президентом этого «Дома». Они занимались парфюмерным бизнесом и добились огромного успеха.
Но им обоим успеха в Австралии оказалось недостаточно. Нужно было завоевывать другие высоты. Они собирались, в частности, представить свои новейшие изысканные духи «Женщины Валенти» в Соединенных Цитатах. Алекс знал: отцу нравится, что сын разделяет его устремления. В настоящий момент Алекс занимался распространением продукции их парфюмерного дома в Соединенных Штатах.
— И ты пригласил меня, чтобы…
— Я принял решение… — Чезаре помолчал. — Тебе уже тридцать пять лет. Пора жениться и произвести на свет наследника.
Алекс на мгновение оторопел, потом прищурился, скривив губы.
— Я учту твои пожелания, если когда-нибудь решу жениться.
— Ты несерьезно отнесся к моим словам, figlio mio[1], — произнес Чезаре, перейдя на итальянский.
Алекс усмехнулся.
— Тому есть причина.
Он носил фамилию Валенти, а Валенти не терпели, когда ими командуют. Его отец знал это.
— Я настроен очень решительно, — продолжал Чезаре. — Я старею и недавно почувствовал… сбой в своем здоровье.
У Алекса все оборвалось в душе.
— Ты не упоминал об этом.
— Не упоминал. — На мгновенье взгляд Чезаре затуманился, потом снова прояснился. — Я ощутил сильную боль в груди. Врачи подозревали сердечный приступ, но, к моему счастью, это оказалось не так. Всему виной сильный стресс. Мне надо поберечь себя, но я не собираюсь передавать тебе бразды правления нашим бизнесом до тех пор, пока ты не женишься и не будешь ждать наследника.
Алекс бросил на отца испепеляющий взгляд.
— Какая скромная просьба!
— Я не прошу, Алекс, я предупреждаю. В твоем распоряжении шесть месяцев, в течение которых
ты должен найти себе жену и положить начало семье, иначе…
Алекс вызывающе поднял бровь.
— Я продам «Дом Валенти» одному из наших конкурентов, а деньги передам на благотворительность. И обещаю, что ни ты, ни оба твои брата не увидите ни цента.
Алекс скрипнул зубами.
— Я всегда смогу объявить тебя безумным.
Чезаре натянуто улыбнулся.
— Ты можешь попытаться, но не думаю, чтобы какой-нибудь судья поверил тебе. Я такой же безумный, как ты, и буду делать со своей собственной компанией то, что мне нравится.
Алекс выругался и вскочил.
— Мне не нужны твои деньги, отец. И должность президента компании не нужна. Я обойдусь и без тебя.
— А твои братья обойдутся?
Алекс застыл. Он ответственно относился к своему положению старшего брата. Его собственная мать умерла, когда ему было три года, а вскоре после ее смерти Чезаре снова женился. Его новый брак продлился всего год, но этого времени оказалось достаточно, чтобы на свет появился Ник. Позднее отец женился на Изабель и с тех пор жил с ней в браке. Хотя бы Мэтти повезло: у него были оба родителя.
— Если ты не сделаешь так, как я прошу, я продам компанию завтра же, а ты и твои братья живите, как хотите.
Алекс свирепо взглянул на отца.
— Мы взрослые мужчины. Выживем.
— Нисколько не сомневаюсь. Но справедливо ли лишать братьев наследства?
— Не надо манипулировать мной, — прорычал Алекс.
— Это для твоего же блага, — с нажимом произнес Чезаре. — Когда-нибудь, когда у тебя появится собственный ребенок, ты поймешь меня.
— Иди к черту. — Алекс широкими шагами направился к выходу и со злостью захлопнул за собой дверь. Он всегда превыше всего ценил свою независимость, но отец придумал, как подчинить его своей воле.
Прошла неделя.
— А сейчас, — произнес приятный женский голос, — перед вами появится Анастасия в роскошном вечернем платье, которое, безусловно, привлечет ваше внимание. Пикантный вырез…
Женский голос, усиленный микрофоном, донесся до Алекса, идущего размашистым шагом по коридору отеля в сторону бального зала. Этот голос заинтриговал его еще до того, как он увидел саму женщину. Она говорила с американским акцентом. Звуки музыки оттеняли ее слегка хрипловатый голос.
— Классический черный цвет является…
Он ускорил шаги. Ему надо увидеть эту женщину. Посмотреть, так ли она привлекательна, как привлекателен ее голос. Алекс толкнул дверь и вошел в комнату, свет в которой был приглушен. На ярко освещенном подиуме стояла высокая изящная блондинка.
Ради такой женщины стоило поторопиться.
Определенно.
Ослепительная красавица с золотистыми волосами, собранными сзади в замысловатый пучок. Красивая и недоступная.
Раздались аплодисменты, и мачеха, сидевшая в первом ряду, поманила его рукой. Алекс понял, что она, должно быть, поджидала его. Он был не слишком большим любителем модных показов, но отец в последнюю минуту сослался на плохое самочувствие, и Изабель упросила его составить ей компанию.