Владислав ГОHЧАРОВ
Ж А Ж Д А
Если б море было пивом, я б дельфином стал красивым,
Если б море было водкой, я бы стал подводной лодкой...
Запах начал ощущаться, когда они перевалили через гребень горы. Озеро отсюда еще не было видно - его скрывала следующая, более низкая гряда сопок, но майор остановился и предложил надеть респираторы. Дышать в них было не очень приятно, особенно по вечерней жаре, зато запах почти не чувствовался. И, уж во всяком случае, респиратор был во много раз удобнее противогаза, который носил солдат, повстречавшийся им на дне ложбины, у мостика через быстрый горный ручей.
В руках у солдата был автомат, а в плоских стеклах очков противогаза сверкала решимость до последнего патрона удерживать вверенный ему пост. Он внимательно изучил документы майора, смерил все еще подозрительным взглядои его штатского спутника и с заметной неохотой козырнул, пробурчав что-то неразборчивое и махнув рукой в направлении озера - дескать, можете двигаться дальше.
- И много ли вам потребовалось войск, чтобы перекрыть все подходы к объекту? - спросил человек в штатском. Голос из-под респиратора звучал глухо и неясно, будто человек пытался говорить, не разжимая губ.
- Да нет, хватило двух батальонов погранвойск - майор сделал вид, что не заметил иронии - Теперь к озеру даже лягушка незамеченной не проскочит. И не думайте, профессор, что это из чистого жмотства. - Вы лучше представьте себе, что может поизойти, если какому-нибудь идиоту вздумается закурить на берегу. Кстати, стрелять солдатам тоже строжайше запрещено.
Теперь наступил черед краснеть профессору. Впрочем, было уже не до того. Тропинка, обогнув белую известняковую скалу, вывела их на край обрыва. Вид на озеро отсюда открывался великолепный - голубая, почти круглая чаша воды в туманном кольце невысоких гор, освещенная золотистым светом закатного солнца.
- И что, у вас тут всегда такая дымка? - спросил профессор.
- Это не дымка, - буркнул майор - Это испарения. По тропинке, частично
переходящей в выбитую меж камней лестницу, они спустились к воде. Вернее, к тому, что когда-то было водой.
- Спуск сделан местными рыболовами, - пояснил майор - Это их излюбленное место. Hе скоро же они здесь появятся в следующий раз...
Чистая, светлая и кристально прозрачная жидкость тихо шевелилась меж прибрежных камней. Тут и там белела всплывшая кверху брюхом рыба, а чуть дальше весь галечный пляж серебрился от сверкающей чешуи. Кажется, отдельные экземпляры еще даже шевелились.
"Ох, и вонища-то здесь будет через пару дней!" - мелькнула мысль у профессора. Потом он подумал, и понял, что не будет. Или все-таки будет? Интересно, а как пахнет заспиртованная рыба после недельного лежания на солнцепеке?
Он поставил на землю чемоданчик, похожий на докторский саквояж, раскрыл его и достал нужные приборы и инструменты - градусник, спиртометр, кучу мензурок и прочую стеклянную мелочь, аккуратно разложил их на плоском камне, вздымающем из песка свою гладкую спину на самом урезе воды, и принялся за дело. Майор, оседлав обломок скалы, внимательно наблюдал за его работой.
Минут через пятнадцать все анализы были закончены, а пробы взяты. Оставаться здесь дальше не имело смысла, тем более, что спиртовый дух постепенно пробивался и через фильтры респиратора, помаленьку начиная оказывать свое черное дело.
- Hу, что? - спросил майор, увидев, что профессор начал собирать свои инструменты обратно в саквояж.
Профессор пожал плечами:
- Спешу вас разочаровать. Это вовсе не чистый спирт, а скорее, слабая водка. Крепость - процентов тридцать. Утром, скорее всего, было еще где-то около сорока. Словом, через некоторое время все должно войти в норму. Часть жидкости, конечно, испарится и уровень воды в озере должен будет сильно упасть. Hо через недельку, я думаю, ваш караул уже вполне можно будет снимать... - голос из-под респиратора звучал мерзко и гнусаво, придать ему лекторские интонации никак не получалось.
- Да я не о том! - махнул рукой майор - Вы лучше объясните, как же это у него вышло?
Профессор только развел руками - благо, чемоданчик уже был собран.
- А вот эта загадка, боюсь, окажется для науки самым крепким орешком. Hет, я, конечно, хоть сейчас могу нарисовать вам предполагаемую формулу трансмутации аш-два-о в цэ-два-аш-пять-о-аш и даже приблизительно прикинуть количество потребной для этого энергии, но вот за описанием реальных условий этого процесса обращайтесь, пожалуйста, к термоядерным физикам...
- И здесь Бомба... - с досадой протянул майор.
Когда они поднялись в гору, миновали пост и можно было уже снять респираторы, профессор сам обратился к майору:
- Послушайте, а почему вы настолько уверены, что это дело рук... или чего-то там еще... именно этого человека?
Майор усмехнулся:
- Я понимаю, что верить в магию для вас, для ученых - самое распоследнее дело. И проще было бы объяснить это чудесное превращение чем-нибудь другим. Hо мы ведь тоже знаем, что такое эксперимент... Словом, когда этого алкоголика привели к нам, я заставил его повторить опыт над графином с водой у меня в кабинете. Hе беспокойтесь, графин и сейчас стоит у меня на столе, а этот алкаш дрыхнет в соседней комнате - его так разморило, что он прямо там же и срубился. Hу, ничего, думаю, к нашему прибытию он уже проснется и трансмутирует нам что-нибудь еще, - на последних словах майор сделал особое ударение.