Язык Одессы. Слова и фразы

Язык Одессы. Слова и фразы

Авторы:

Жанр: Словари

Цикл: «Вся Одесса»

Формат: Полный

Всего в книге 26 страниц. Год издания книги - 2005.

В книге приведены более 2000 специфических слов и выражений, присущих так называемому «одесскому языку».

Многие словарные статьи проиллюстрированы при­мерами, почерпнутыми из различных литературных источников, одесского фольклора и разговорной речи одесситов.

Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Читать онлайн Язык Одессы. Слова и фразы


ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА  

«Одесский язык» - один из самых устойчивых мифов нашего города. Строго говоря, такая же нелепица, как бесконечное велича­ние Одессы «Южной Пальмирой». Был в давние времена на терри­тории нынешней Сирии город Тадмор (античное название - Паль­мира). С его красотой сравнивали красоту Санкт-Петербурга и на­зывали столицу России, лежащую на берегах Невы, Северной Паль­мирой. Но ведь и Одесса гораздо севернее Тадмора, однако языки не устают повторять, а уши привыкли слышать...

Так есть ли «одесский язык»? Если есть, то существуют и другие городские языки: московский, киевский, кишиневский и т. д.

Прислушайтесь к речи, которая звучит на улицах города: рус­ская и украинская, а когда в Одессе было много евреев, то можно было услышать и идиш (новоеврейский; не путать с ивритом - древ­нееврейским, на котором говорят в Израиле).

Да, изначально в нашем городе проживали представители мно­гих национальностей, но различные языки не слились в один, одес­ский, искусственный, подобно изобретению доктора Заменгоффа - эсперанто.

Безусловно, отдельные слова проникали из одного языка в дру­гой (процесс этот происходит повсеместно и сейчас), но сплава не получилось, да и не могло такое чудо случиться. В своей среде люди говорили на родном языке, попадая в другую среду, переходили на язык этой части социума. И полиглоты были...

А главное, были и существуют различные уровни владения язы­ком - от того, что мы называем совершенным, до уровня Эллочки-людоедки.

Отклонения от того языкового эталона, который именуется язы­ком литературным, в устной речи были и есть. Все мы не без греха. Абсолютной грамотности в отличие от абсолютного слуха не суще­ствует. Грамотный человек потому и грамотен, что умеет пользо­ваться словарями, которые помогают нам писать и говорить.

В 1886 году в Одессе вышел в свет «Опытъ словаря неправиль­ностей въ русской разговорной рьчи (преимущественно въ Южной Росіи)» В. Долопчева. По сути, это орфоэпический словарь, в кото­ром автор указывает, как правильно ставить ударения в устной речи, Этому посвящено примерно 90% объема книги. Есть указания на свойственные одесситам грамматические ошибки: абы - вместо лишь бы; апельсина - вместо апельсин и т. п. Кстати, В. Долопчев советует горожанам говорить «негренок» вместо «негритенок», но в языке прижилось второе слово, «неправильное».

Основанием для объявления разговорной речи нашего города «одесским языком» стали однако не орфоэпические ошибки, а лек­сикологические ляпы и грамматические несуразицы - неверное использование таких понятий, как род, число, падеж, склонение и т. д., то что вызывает смех и публикуется в прессе в рубрике «Нарочно не придумаешь». Но, согласитесь, перлы подобного рода создаются «от Москвы до самых до окраин, с южных гор до север­ных морей».

Много словечек и выражений, бытующих в «одесском языке», - из блатного жаргона, о чем свидетельствует словарь В. Быкова «Рус­ская феня».

Отбор слов и фраз для этой книги носит несколько условный характер и не претендует на научную достоверность - т. е. доказан­ность «одесской этимологии» включенных слов и выражений. Это скорее наиболее распространенные «неправильности» и фразео­логизмы местного разговорного языка. Мы составили книгу, кото­рая не только даст пищу для размышления, но и, надеемся, повесе­лит читателя. Ведь хотя можно утверждать, что собственно одесско­го языка нет, но есть одесский юмор. А у юмора - свой язык. Тем более у одесского.





ОДЕССКИЙ ЯЗЫК      

«Королем фельетонов» называла Власа Дорошевича вся Россия. И вся Одесса, поскольку слава к нему при­шла именно в этом городе, который он не только знал, но и любил. Фельетоны Власа Дорошевича печатались в газетах, а потом, вошли в книгу «Одесса, одесситы и одесситки», изданную в 1895 году. Даже Одесская на­учная библиотека имени М. Горького не имеет сегодня этого редчайшего издания.

«Язык дан человеку, чтоб говорить глупости», - утверж­дают философы.

Мы не знаем, как был создан одесский язык, но в нем вы найдете по кусочку любого языка. Это даже не язык, это винегрет из языка.

Северяне, приезжая в Одессу, утверждают, будто одес­ситы говорят на каком-то «китайском языке». Это не со­всем верно. Одесситы говорят скорее на «китайско-япон­ском языке».

Тут чего хочешь, того и просишь.

И мы удивляемся, как ни один предприимчивый изда­тель не выпустил до сих пор в свет «самоучителя одесского языка» на пользу приезжим.

- Советую вам познакомиться с месье Игрек: он все­гда готов занять денег!

Позвольте! Ну что ж тут хорошего? Человек, ко­торый занимает деньги!

Как! Человек, который занимает деньги, это такой милый, любезный!

Ничего не вижу в этом ни милого, ни любезного.

Это такой почтенный человек. Его за это любит и уважает весь город.

Но при первой же попытке «занять» - вы поймете ошиб­ку. В Одессе «занять» значит дать взаймы:

- Я занял ему сто рублей.

***

Месье не скучает за театром?

Зачем же я должен скучать непременно за теат­ром? Я скучаю дома.

Вы удивлены, потому что за театром в Одессе находит­ся Северная гостиница, где далеко не скучают.

На одесском воляпюке скучают обязательно «за чем-нибудь».


С этой книгой читают
Одесса масонская

Новая, уже одиннадцатая, книга известного одесского историка Виктора Савченко посвящена теме, которая долгие годы замалчивалась — влиянию масонского движения на внутриполитические процессы в странах Восточной Европы, роль масонов в формировании архитектурного облика, культуры и элиты Одессы. Впервые Виктор Савченко осветил значительную роль масонства в основании и становлении Одессы. Книга разрушает миф о масонах как о «деструктивной секте дьяволопоклонников». Имена масонов, приводимые в книге, говорят сами за себя: Суворов, Кутузов, Дерибас, Ланжерон, Ришелье, Воронцов… С некоторыми спорными предположениями можно не согласиться, но они завораживают, будят мысли, обращают к аналогиям.


Словарь индийских слов и выражений
Жанр: Словари

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новейший философский словарь

Новейший философский словарьМинск – 1999 г. Научное изданиеГлавный научный редактор и составитель – ГРИЦАНОВ А.А.«Новейший философский словарь» включает в себя около 1400 аналитических статей, охватывающих как всю полноту классического философского канона (в его Западном, Восточном и восточно-славянском вариантах), так и новейшие тенденции развития философии в контексте культуры постмодерна. Более 400 феноменов и персоналий впервые введены в энциклопедический оборот. Словарь предназначен для специалистов в области философии, культурологии, социологии, психологии, а также для аспирантов и магистрантов гуманитарных специальностей.


Блатной словарь «воровского жаргона» и сленговых выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ругательства на 15 языках

Туризм в России приобретает все большую популярность. Люди едут за границу, чтобы познакомиться с культурой и историей стран, встретиться с друзьями-иностранцами, сделать покупки, провести деловые встречи, отдохнуть. Они общаются с коренными жителями либо через переводчика, либо по классическому разговорнику, либо на том литературном иностранном языке, который выучили в школе. Но иногда, очутившись в каком-нибудь пабе, на трибуне стадиона или просто в нетрезвой компании, они чувствуют себя чужаками, не понимающими ни слова…Наш небольшой словарь не учит ругаться, он помогает понять ту речь, которую русский человек может услышать на улицах пятнадцати наиболее часто посещаемых россиянами стран мира.Возрастное ограничение: 16+.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Проект Х

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Темный Бог
Жанр: Фэнтези

Недолго длилась спокойная жизнь гнома по имени Мирн вместе со своей возлюбленной Марикой, королевой гномов. Все закончилось в один миг. На королеву совершено покушение. И в нем оказывается замешан их старый враг маг Вендер, который выжил и вновь обрел могущество, на этот раз еще более опасное и разрушительное. Маг пробуждает спящее веками зло и вскоре сам становится его частью. Смогут ли гном и его новые друзья помешать Вендеру и его зловещему хозяину - темному богу Ининдре захватить Улар и остановить тьму, расползающуюся по когда-то процветающим королевствам.


100 знаменитых сражений

Как правило, крупные сражения становились ярчайшими страницами мировой истории. Они воспевались писателями, поэтами, художниками и историками, прославлявшими мужество воинов и хитрость полководцев, восхищавшимися грандиозным размахом баталий… Однако есть и другая сторона. От болезней и голода умирали оставленные кормильцами семьи, мирные жители трудились в поте лица, чтобы обеспечить армию едой, одеждой и боеприпасами, правители бросали свои столицы… История знает немало сражений, которые решали дальнейшую судьбу огромных территорий и целых народов на долгое время вперед.


Операция «Посейдон»

«Холодная война» в разгаре: СССР и США душат друг друга «в небесах, на земле и на море». Русские умельцы создают очередное «Чудо-юдо» — атомный подводный крейсер, не слышимый сонарами НАТО. В смертельной схватке побеждает тот, кто на долю секунды опережает врага. Чтобы заранее обнаружить «красное чудище», Запад не жалеет средств. Наконец, созданы «супер-уши» — системы «Посейдон» и «Краб». Они способны услышать за сотню морских миль шум железной бочки, выброшенной за борт. Но секретные чертежи «Посейдона» оказываются в сейфах «Лубянки».Если в войне спецслужб случается что-то чрезвычайное — шерше ля фам.