Есть хорошая фраза из детского прошлого — ее любили повторять в молодости наши родители: «Кем бы я был, если бы не лез в дела своих друзей!» В текущий век индивидуализма и современной ему конфликтологии такие лозунги «не проходят», канул в вечность и романтизм советских кухонных «посиделок», давший миру ученых, мыслителей, космонавтов, фантастов, — в общем, «старателей за Будущее» всех видов.
Данная книга посвящается, в первую очередь, нашим отцам: Борису Львовичу Переслегину (1933 г. рождения) и Борису Николаевичу Гусеву (1926-2004 гг.). Родители наши всю свою жизнь отдали «российской оборонке». Б. Н. Гусев ушел из жизни полковником запаса ракетных войск СССР, Б. Л. Переслегин остался нашим Учителем по военной истории России, отработав наладчиком подводных лодок пятьдесят лет. Так что, «море и небо», похоже, за нас.
Кем бы мы были, если бы друзья и близкие не лезли в наши дела и книги?
Правильный ответ — собой.
Для Будущего этого мало.
Один - не воин, ни в море, ни в небе.
Мы бы хотели с благодарностью отметить наших ближайших соратников по мысли и духу, потому что с их помощью мы нарисовали образ Будущего, в котором придется жить. Это Сергей Боровиков, Филипп Дельгядо, Артем Желтов, Руслан Исмаилов, Вячеслав Макаров, Татьяна Румянцева.
Спасибо нашим детям Евгении и Эльвире — за их стремление вперед, несмотря на наш осторожный жизненный опыт, и за те «каштаны» из горнила Грядущего, которые они для нас притащили.
Спасибо подрастающему «знаниевому реактору», собранному наспех из наших детей и их друзей: Дины Лазарчук, Андрея Дубинца, Александра Базылева, Талины Боярковой.
Огромное спасибо нашему другу, писателю и ученому Кириллу Юрьевичу Еськову за его креатив, юмор и самосогласованную картину нашего исчезающего на глазах мира.
Мы также благодарны всем участникам семинаров Санкт-Петербургской школы сценирования и директору Российского авторского общества Наталье Петровне Новиковой за возможность провести эти семинары. Понимание сути японского и русского когнитивных Проектов пришло к нам именно в коллективном мыследействии на площадке РАО.
Спасибо Московскому методологическому сообществу, которое послужило для книги прообразом русских «фабрик мысли» 2012 года, и его руководителю Петру Георгиевичу Щедровицкому за возможность инсталлировать некоторые наши теоретические модели в деятельность.
Спасибо философам и методологам Олегу Игоревичу Генисарецкому, Вячеславу Леонидовичу Глазычеву, Александру Ивановичу Неклессе, Павлу Владимировичу Малиновскому за то, что они живут на одной Земле с нами и мы имеем возможность учиться у них.
Само собой разумеется, что никто из вышеперечисленных лиц не несет никакой ответственности за политическую позицию авторов, их фактические ошибки и теоретические передержки.
«Гильбертово пространство — математическое понятие, обобщающее понятие евклидова пространства на бесконечномерный случай. Возникло на рубеже XIX и XX веков в виде естественного логического вывода из работ немецкого математика Д. Гильберта в результате обобщения фактов и методов, относящихся к разложениям функций в ортогональные ряды и к исследованию интегральных уравнений. Постепенно развиваясь, понятие Гильбертова пространства находило все более широкое приложение в различных разделах математики и теоретической физики; оно принадлежит к числу важнейших понятий математики.
(...) Комплексные гильбертовы пространства играют в математике и ее приложениях значительно большую роль, чем действительные. Одним из важнейших направлений теории гильбертовых пространств является изучение линейных операторов в таких пространствах. Именно с этим кругом вопросов связаны многочисленные применения гильбертовых пространств в теории дифференциальных и интегральных уравнений, теорией вероятности, квантовой механике».
Статья Ю. В. Прохорова в «Большой Советской Энциклопедии» (М., 1971. Т. 6).
Название книги «Гильбертова пустыня» возникло в 2005 году. Мы дерзновенно собирались написать о Европейском Проекте, мусульманских движениях, новых единых богах и свалке народов у постиндустриального Барьера.
Но «Тихоокеанская премьера», наша первая совместная книга, не отпустила нас от себя. Правильнее сказать, не отпустила тема: «японские приключения стратегии — русская казуистика Пути». Первый роман был, отчасти, выражением наших взглядов на геополитику прошлого. Мы осторожно ступали по минному полю стандартных представлений и вовсю старались удовлетворить скрупулезных «архивариусов от науки», уважение к которым у нас, на самом деле, безмерно. Поэтому получился «документально-фантастический роман»: все события подтверждены и двадцать раз проверены по времени, месту, историческому контексту и количеству участников, вся же психология сконструирована в угоду его величеству Историческому Сюжету. Мы замерли в паническом ожидании реакции, но ничего страшного не случилось, и наши издатели уверили нас в продаже тиража. Мы не попали в маргиналы, потому что тема — уж очень старинная «война на море», да и время далекое — 1940-е годы. Мы даже сумели заинтересовать собой польское издательство, которое уже три года переводит наш безумный слог и убийственные приложения на польский язык.