Виконт-бродяга

Виконт-бродяга

Авторы:

Жанр: Исторические любовные романы

Цикл: Аристократы эпохи Регентства №1

Формат: Полный

Всего в книге 86 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

Чтобы избежать бесчестья вынужденного брака с престарелым охотником за состоянием, и к тому же сверстником её отца, Кэтрин Пеллистон уезжает в Лондон, где собирается работать учительницей. Несмотря на её нарочито строгий вид, девушку похитили, одурманили и заключили в публичный дом. Там красавец лорд Рэнд, возвратившийся с войны против Наполеона и увлечённый последними пирушками перед тем, как подчиниться предписанным правилам лондонского сезона, заинтересовался так непохожей на обитательницу борделя девушкой. На фоне знакомых декораций светской жизни два главных героя, схожих своим упрямством, заблуждениями и неподобающими манерами, очаровательно заняты преодолением преград к их предсказуемому союзу.

Читать онлайн Виконт-бродяга


Глава 1

Кэтрин Пеллистон никогда прежде не видела обнажённых мужчин. По сути, ей ни разу в жизни не доводилось созерцать ни одного хоть сколько-нибудь раздетого мужчину, если не считать задрапированных статуй в коллекции классической скульптуры её двоюродной бабушки Юстасии. Однако те были вырезаны из камня, в отличие от огромного, несомненно одушевлённого, представителя мужского пола, который сейчас выдыхал алкогольные пары в этой душной комнате. Даже дряхлый батюшка мисс Пеллистон, столь невнимательный к окружавшим его людям, находясь в состоянии глубокого опьянения, оставался — если и не аккуратно, то хотя бы должным образом — одетым в её присутствии.

Барахтающееся же возле двери тело, напротив, уже успело содрать с себя сюртук и шейный платок, швырнув их на пол. И прямо сейчас, по всей видимости, пыталось удушиться собственной рубашкой.

Мисс Пеллистон обладала пытливым умом. Иначе чем ещё можно объяснить, что, несмотря на крайнюю серьёзность своего нынешнего положения и природную скромность, присущую любой получившей аристократическое воспитание девушке, она, как заворожённая, уставилась на широкие мускулистые плечи и не менее мускулистую грудь, только что открывшуюся её взгляду. Исследователь внутри неё непроизвольно принялся размышлять над несколькими загадками из области биологии. Всегда ли мужская грудь покрыта густыми светлыми волосками? Если да, то для чего такая поросль может быть предназначена?

Пока она задавалась этими вопросами, объект её размышлений сорвал рубашку через голову и закинул в самый угол.

— Ну что за чертовщина, — пробормотал он. — Позавидуешь здесь краснокожим. Набросил на себя несколько шкур, и никаких адских пуговиц.

Видимо, как раз в поисках вышеупомянутых пуговиц он с серьёзным видом склонился, пытаясь рассмотреть пояс своих панталон, но при этом не смог удержать равновесие. С громким стуком он упал лицом вперёд.

— Чёрт побери!

Нисколько не смутившись, незнакомец неуклюже попытался вновь подняться на ноги. Прищурившись, он вглядывался сквозь мерцавшие в комнате тени; взгляд его беспорядочно перемещался от одного предмета к другому, пока наконец не остановился на ней.

— А, вот ты где, — проговорил он, шатаясь от усиленных попыток сфокусировать взгляд в одной точке. — Не поможешь-ка доброму малому?

Кэтрин потребовалось лишь мгновение, чтобы от отвлечённой теории вновь вернуться к нелицеприятной действительности. Но за это короткое время мужчине удалось определить местонахождение брючной пуговицы, и вступить с ней в жаркое сражение. Последствия этой борьбы также не укрылись от взгляда потрясённой мисс Пеллистон, которая тут же обрела голос.

— Помочь вам, — повторила она, голос её при этом прозвучал несколько выше обычного. — Я бы на это не рассчитывала. По правде говоря, я уверена: для всех здесь присутствующих будет лучше, если вы не станете продолжать… то, чем сейчас занимаетесь. Боюсь, сударь, вы действуете под влиянием какого-то вопиющего недоразумения… и крепких спиртных напитков, без сомнения, — строго закончила она.

— Проклятье, ну а я о чём толкую?

К её облегчению, он прервал своё прежнее занятие, чтобы в изумлении уставиться на неё.

Облегчение быстро уступило место мрачным опасениям, когда она осознала, на что именно он таращится. Та мерзкая старая карга, что похитила Кэтрин, отняла у неё всю одежду, снабдив взамен одним безвкусным, почти прозрачным шафранного цвета платьем с вырезом, оставившим все границы приличия далеко позади. На щеках Кэтрин ярко заалел румянец, одним рывком она поспешно натянула выцветшее одеяло до самого подбородка.

К её глубокому смятению, огромное пьяное создание расхохоталось. Смех оказался низким и звучным, и в иных обстоятельствах Кэтрин, возможно, отдала бы должное красоте его звучания. Но в теперешнем положении от этого звука у девушки кровь застыла в жилах. Казалось, смех заполнил всю комнату. Да и сам его обладатель словно бы заполонил её собой. Он был таким огромным, подавляющим, таким мужественным… и в стельку пьяным.

«Боже, помоги мне», — подумала она. Но затем вспомнила старую пословицу, будто бы бережёного Бог бережёт.

Ещё крепче прижав к себе одеяло, словно это была её стремительно угасающая храбрость, Кэтрин заговорила:

— В вашем нынешнем нетрезвом состоянии несчётное количество вещей наверняка могут показаться вам неописуемо смешными. Тем не менее могу заверить вас, сударь, что в данной ситуации ваш гогот едва ли уместен. Я не… не… не та, кем кажусь на первый взгляд. Я здесь против своей воли.

У многих людей имеются вредные привычки, в минуты волнения становящиеся более заметными. Мисс Пеллистон, волнуясь, имела склонность начинать проповедовать и поучать. Её батюшка находил эту черту характера столь непривлекательной, что, как известно, тут же швырял в её сторону первую попавшуюся под руку бутылку или кружку. Но поскольку обычно к тому времени бывал уже трижды пьян, то никогда не попадал. Да он и не стремился попасть. Просто хотел, чтобы она убралась.

Кэтрин съёжилась, почти готовая к тому, что стоит словам вылететь изо рта, в неё тут же что-нибудь бросят. Когда же мимо не пролетело ни одного предмета, она вновь подняла глаза.


С этой книгой читают
Роман в стихах и письмах о невозможном счастье (Мария Протасова - Василий Жуковский)

Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Когда ты станешь моей
Автор: Лиза Хигдон

Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…


Безумство любви

У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…


Большая Советская Энциклопедия (ЭБ)
Автор: БСЭ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая Советская Энциклопедия (ЩА)
Автор: БСЭ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По следам Жюля Верна

Почти столетие отделяет нас от тех времен, когда Жюль Верн, великий фантаст, поэт науки и техники, написал первую книгу из серии романов-путешествий — «Пять недель на воздушном шаре».Многое изменилось с тех пор. И все же…Идя по следам героев Жюля Верна, путешественники не всегда повторяли сделанное ими. Но перед ними стояла та же цель: искать и находить! Проникнуть туда, где никто никогда не бывал! Построить машины, которых никто никогда не строил!И вот о том, как это могло бы произойти, вам расскажет наша книга научно-фантастических очерков о необыкновенных путешествиях, совершенных во второй половине двадцатого века.


Забытая история великого острова

Книга посвящена забытым страницам истории Мадагаскара — становлению и расцвету малагасийской монархии, реформаторской деятельности премьер-министра Райнилайаривуни, а также борьбе народов Мадагаскара против колонизаторов.Для широкого круга читателей.


Другие книги автора
Герцог в сияющих доспехах

Гости шокированы, семья – едва не в истерике, жених – без чувств: Олимпия, леди Хайтауэр, сбежала с собственного венчания! Чего ей не хватало? Любая другая невеста на ее месте плясала бы от счастья стать женой самого завидного холостяка лондонского света… Лучший друг несостоявшегося супруга, неисправимый холостяк Хью Филемон Энкастер, герцог Рипли, смело пускается в погоню за беглянкой, дабы добром или силой привезти ее обратно. Однако уловки, на которые вновь и вновь пускается Олимпия, чтобы вернуть себе свободу, поневоле заставляют его все сильнее восхищаться ее характером, умом и независимостью. Пожалуй, от такой спутницы жизни он не отказался бы и сам!…


Обольстительница в бархате

Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи.


Недоступная и желанная

Лидия Гренвилл и не надеялась выйти замуж за представителя лондонской аристократии – кто возьмет в супруги девушку, посвятившую всю свою жизнь написанию приключенческих романов и непростому делу борьбы за спасение лондонских девушек из публичных домов? К тому же у Лидии совсем не оставалось времени на поклонников, ухаживания и прочую романтическую чушь. Однако все изменилось после случайной встречи с Виром Мэллори, герцогом Эйнсвудом, – самым завидным титулованным холостяком и повесой столицы.


Рискованный флирт

Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…