КОНРАД ФИАЛКОВСКИЙ
ВИД HOMO SAPIENS
Перевод с польского Н.Стаценко
Ако заглушил двигатель, и едва различимая вибрация корпуса исчезла.
- Мы на месте, - сообщил он. - База находится там, за хребтом. - Он показал на многоярусный горб скалы, отчетливо видный на основном экране.
- Полагаю, здесь нас никто не заметил, - добавил он.
- Ты точно произвел посадку. Еще несколько метров, и нам бы из этого милого места никогда не выбраться.
Лунная скала, на выступ которой они сели, в рассеянном солнечном свете была довольно хорошо видна. За выступом начиналась пропасть, черная и непроницаемая, как сам Космос.
- Да, там расщелина. До нее рукой подать - всего несколько десятков метров. Но я видел ее на радаре, - объяснил Ако.
- Посадка в твоем стиле, Ако.
Ако засмеялся.
Печатается по изд.: Фиалковский К. Разновидность homo sapiens: Пер. с польск.- М.: "Молодая гвардия", 1986 (Искатель, № 6), с испр. Пер. изд.: Fialkowski К. Gatunek homo sapiens: в сб. Pialkowski К. Kosmodrom.- Warszawa: Iskry, 1976. c перевод на русский язык, "Молодая гвардия", 1986.
- Ты переоцениваешь мои склонности. В полетной инструкции задача поставлена именно так: прилуниться на участке, недоступном наблюдению с базы, но в непосредственной близости от нее. Не моя вина, что эта местность больше подходит для скалолазания, чем для посадки. Мы все-таки на Луне, а не на Земле.
- Ну ладно, не заводись. Это только начало. Впереди прогулка по лунным кратерам, потом сама база...
- Я тоже думаю, что основные волнения у тебя еще впереди, - заключил Ако, и Вар тщетно пытался выискать хотя бы следы улыбки на его лице.
- Посмотрим, - ответил он неопределенно.
- Во всяком случае, при любых обстоятельствах имей в виду, что я возвращаюсь на базу и мы дежурим на условленной волне. И очень прошу тебя, Вар, как товарища: заметишь что-нибудь необычное - сразу же передай вызов. Не жди до последнего.
- Ну, я не стану беспокоить вас по мелочам. И потом, что со мной может случиться в конце концов? Через два дня ты вернешься. Кроме того, я захватил с собой контейнер с дезинтегратором.
Вар пожал плечами и протянул руку к шлему.
- Нельзя быть уверенным, что с тобой ничего не может случиться. Сет уже вторую неделю не выходит на связь.
Вар не ответил. Он надел шлем и отрегулировал клапаны. Потом встал с кресла, взял контейнер - алюминиевый цилиндр внушительных размеров, но здесь почти невесомый, и вышел через шлюзы наружу.
Корабль притаился в тени скалы, и только торчащие над корпусом антенны светились на ее фоне. Вар добрался до того места, где кончалась тень и начинались тепло и солнце, и прощально взмахнул рукой. Ему показалось, что скала вздрогнула, когда стартовал Ако. Вар еще некоторое время следил за исчезающими огнями, а потом направился по краю пропасти вперед, к нагромождению скал. Там, за горным массивом, в котловине пряталась база.
Он увидел ее через два часа, когда перевалил за хребет,белый полукруглый нарост на сером, шероховатом подножии скал. Он спускался к ней долго, идти пришлось по затененному склону, неровности которого он мог видеть только на маленьком экране приемника инфракрасных лучей, вмонтированного в шлем.
Наконец он ступил на относительно ровную поверхность и только тогда передал позывные:
- Котловина Светящихся Скал, прием...
Ответ последовал через минуту.
"Женщина, - подумал он, - это наверняка она".
- Говорит Вар, селенист. Я нахожусь перед вашими шлюзами. Пропустите меня внутрь, - он был уже почти у базы.
- Хорошо, я открою шлюз и выйду навстречу, - отозвался тот же голос.
Вход в шлюзы был обозначен, как обычно, белой фосфоресцирующей полосой.
Он вошел внутрь. Подождав в переходной камере, пока давление воздуха придет в норму. Вар наконец снял шлем.
Она встретила его у входа в коридор, ведущий внутрь базы.
- О, Эль, это ты? Что ты здесь делаешь?
"Я замечательно удивляюсь, черт возьми", - подумал он о себе.
- В самом деле, это ты, Вар! Сначала, когда я услышала твое имя, я еще сомневалась. Очень рада тебя видеть, - она крепко пожала протянутую ей руку и внимательно оглядела его. - Ты ничуть не изменился. Вар.
- Ты тоже. Но скажи, что ты делаешь здесь, на этой базе?
- Я ассистентка доцента Воора.
- Ты говоришь - Воора? Мне кажется, я уже где-то слышал это имя...
"Хорошо, Вар, ты делаешь успехи", - опять подумал он.
- Возможно... Скорее всего, еще на Земле. Он заведовал отделением перехвата космических сигналов в Порто-Андос.
- Как ты сказала - Порто-Андос? Подожди, так это там случилась история с приемом серии регулярных сигналов?
- Да, Воор был в ней замешан.
- Кажется, после той мистификации Воору пришлось отказаться от должности?
- Это не было мистификацией. Вар.
- А чем же, по-твоему, это было?
- Он и в самом деле принял какие-то сигналы.
- Не стану с тобой спорить, Эль, мне трудно объективно судить. Меня там не было. Но если мне не изменяет память, дальнейший перехват ни к чему не привел. И потом, эта басня про аварию записывающих устройств...
- Я вижу, ты интересовался этой историей, - она внимательно посмотрела на Вара.
- В свое время она наделала много шума.