Вавилонская башня

Вавилонская башня

Авторы:

Жанры: Самиздат, сетевая литература, Юмористическая проза

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 1 страница. Год издания книги - 2017.

Размышления о том, почему протестантская этика неприменима в России…

Читать онлайн Вавилонская башня


В 1867 году Льюис Кэрролл в ходе своей первой и единственной заграничной поездки, состоявшейся в Россию, записал английскими буквами русское слово «защищающихся»-zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. Thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs — пометил Кэрролл в дневнике. До сих пор ни один англичанин или американец не в состоянии произнести это слово…

Лингвистические казусы разного рода стали происходить с момента, как Господь Бог, будучи противником возведения Вавилонской башни, разрешение на строительство которой власти Вавилона выдали в нарушение всех норм градостроительного кодекса, смешал языки. Мне вот, например, такой запомнился. General Motors попала в глупую ситуацию, когда экспортировала из России новый автомобиль Chevrolet Nova в Латинскую Америку, тогда выяснилось, что «No va» по-испански значит «не может двигаться». Другой автомобильно-южнолатиноамериканский конфуз случился с компанией «Форд» в Бразилии. Hазвание автомобиля «Pinto» на местном сленге означало «маленькие мужские гениталии». Позднее «Форду» пришлось переименовать автомобиль в «Corcel», что переводится как «жеребец». Кстати, дословно «пинто» переводится с португальского как «цыпленок».

Но и у нас в России случаются не менее забавные казусы. Недавно один с компанией Бош приключился. Решили они идти в ногу со временем и разработали стратегию электронных продаж посредством телекоммуникационной сети «Интернет». Над названием стратегии думали недолго, а что тут думать, существуют же «e-mail» или «e-ticket», потому и назвали её без изысков, но со вкусом: «e-Bosch». Понятно, что в английско-немецкой транскрипции звучало все чинно и благородно. Разослали «e-Bosch» во все страны географии присутствия компании. Главный из «Бош» по странам СНГ Юрген Думкопф стратегию эту прочитал, одобрил и решил реализовывать. А чего с него взять, он же немец аутентичный, шваб, по-русски за два года жизни в Москве шпрехать научился немного, но все тонкости нашего великого и могучего, естественно, не освоил.

А дальше все, как написано в учебниках по маркетингу: арендовали конференц-зал одной из гостиниц в центре Москвы, кейтеринг заказали и разослали дилерам приглашения на презентацию под названием что-то вроде «Инновационные методы продаж в условиях современного мира».

В назначенные день и час к собравшимся дилерам выходит Думкопф и начинает, бодро тыкая лазерной указкой в белоснежный экран, по которому словно мухи по стеклу ползали слайды, объяснять дилерам, что это за cтратегия такая «e-Bosch», и как объемы продаж вырастут с ее помощью.

— «Ебошь» — это технология завтрашнего дня! Вместе с «Ебошь» мы сможем больше! «Ебошь» — это движение вперед! — благообразный седой господин в дорогом костюме словно Жириновский на митинге попытался зомбировать массы методом нейролингвистического программирования. Но тут метод не прокатил: на третьем или четвертом слайде все дилеры уже от хохота надрывались. Сначала Юрген не понял, в чем дело, решил, может, ширинка у него расстегнута, или пиджак мелом испачкан, ну, или листок шпината застрял между зубами. И принялся устранять мнимые непорядки, вызывая у присутствующих еще больший хохот.

После того, как Думкопф произнес фразу: «На постоянно растущие запросы клиентов у нас готов ответ: «Ебошь!», присутствующие просто попадали со стульев, и конференция была фактически сорвана. Хотя, на самом деле, что смешного он сказал? Просто сформулировал по-русски квинтэссенцию протестантской этики…

Случаи, конечно, смешные, хотя, чему тут удивляться? Разные языки, соответственно, по-разному и думают люди. Как говорится, что русскому хорошо, то немцу смерть. Несхожие к нас менталитеты. Вот из жизни пример. Одноклассник уехал учиться в Хельсинки. Поступил в тамошний университет, общежитие ему предоставили, как полагается, так в ней и жил пять лет в компании преимущественно финнов. Даже с некоторыми из них подружиться смог. В родной город он изредка приезжал: за салом там, мамкиных пирогов поесть, с друзьями пообщаться, чтоб русский язык своем уж не забыть. В один из приездов финский студент отыскал где-то видеокассету, DVD тогда же еще не было, с фильмом «Бриллиантовая рука» с субтитрами на английском. Приезжает он в пенаты своей альма-матер, собирает финских однокурсников своих и включает фильм. Думал, пусть горячие финские парни посмеются! И что вы думаете? Весь киносеанс его финские однокурсники с каменными лицами просидели. Закончился фильм, товарищ мой спрашивает их:

— Ну, как вам комедия известного советского режиссера Леонида Гайдая понравилась?

А они в ответ:

— Человек поскользнулся и упааал, да еще сломал рукккууу. Что тут может быть смешногоооо?

Ну это так, смешной случай. А грустно-то ведь другое совсем — когда люди разговаривают вроде бы на одном языке, а друг друга не понимают вовсе.

А в Боше после той злополучной конференции все же поняли, что не приживается протестантская этика на нашей почве, и решили на территории СНГ вместо инновационной стратегии внедрить другую, консервативную — «ИДИВЖ»: «Идеи дилеров интегрируем в жизнь!».


С этой книгой читают
Вселенная. 600 игрок. Один день из жизни снабжения
Автор: Марион

Это маленький рассказ про игроков на Ифельсар, без особых пояснений кто и что делал. Просто захотелось написать про тех, чью работу главный герой не знает досконально. Не вычитано.


Алиби

В книге затронуты вечные темы – противостояние добра и зла, человек и война, связь поколений. Время действия – гражданская и Первая Мировая, Вторая Мировая войны. На первой сражался отец, на второй – отец и сын, которые имеют неразрывную духовную связь. И хоть перманентность войны угнетает, эта духовная связь между людьми, не дающая временам прерваться, не позволяющая ушедшим сгинуть без следа, сообщает радость. Радость и заслуженную благодарность, отзывающуюся в сердцах тех, кто живет сейчас. В романе переплетены реальность и вымысел, философия и обыденные размышления.


Фантом – Начало

Это история о ребенке, который лишился родителей и попал в детский дом, из которого его взяла к себе домой молодая семья. Они воспитывали мальчика долгие годы, заботясь о нем и воспитывая как своего родного ребенка, и, казалось бы, эта история имеет счастливый конец, но у данного рассказа есть и обратная сторона медали, окутанная мраком и тайнами…


Мир Стражей. Война Стихий. Книга I «Луч во Тьме»

Неопределенность в жизни, безответная любовь и нескладывающиеся отношения с ровесниками. Такая ситуация в жизни случается почти с каждым подростком, в которую и попал Александр Климов – типичный хороший мальчик, который был белой вороной среди сверстников. В одну ночь вся его жизнь перевернулась с ног на голову, возродив в нем древние силы. Он не может это скрывать из-за необъяснимых фактов, случившихся в эту же ночь: Сашу подозревают в убийстве четверых мальчишек. За ним начинают охотиться полиция и клан Воды Ордена Света – сообщества таких же, как и он, которые скрываются тысячелетиями.


Исповедь ветерана

Книга возникла в процессе 60-летней трудовой деятельности и 55-летних выступлений в СМИ. Работа проводилась на фоне безразличия и безответственности кабинетчиков всех рангов науки «диссертабельных диссертаций».


…БОГ… в жизни человека, или… Ничто не случайно
Автор: Владимир Ш.

Большинство людей, достигнув возраста критического осмысления реальности, смотрят на окружающий их мир и пытаются разобраться: зачем им дана эта жизнь? Кто её дал? Как её необходимо прожить, чтобы потом «не было мучительно больно за неправильно прожитые годы»? Абсолютное большинство людей всю жизнь учатся, трудятся, часто – мучительно, преодолевают массу различных проблем, а жизнь – «чем дальше – тем труднее…». А заканчивается всё известно чем – болезнями и «проводами в последний путь»… Они задают сами себе вопросы: «Где же Бог – если Он есть? Зачем на нашу голову приходится столько мучений и можно ли их избежать?»Этот материал призван помочь дать ответ на многие вопросы, которые возникают в жизни людей.


Моя мужская правда
Автор: Филип Рот

В центре остросюжетного романа — семейные отношения Питера и Морин Тернопол, молодого талантливого писателя и женщины, мечтающей быть его музой, но превращающейся а Немезиду. Их союз был основан на обмане и моральном шантаже, но длился он так долго, что даже после смерти Морин Питер все еще пытается — и тщетно — освободиться в вымышленном им мире…


Спать и верить

Ленинград, конец 1941 года. Холод и голод.Загадочный эмиссар пишет агентурные письма Гитлеру. Разрабатывается зловещий «План Д» — взрыв Ленинграда в случае его падения.Молодой полковник НКВД, прибывший из Москвы, готовит покушение на Кирова и вдруг влюбляется во вчерашнюю школьницу Варю.А Варя ждет с фронта своего жениха, помогает что есть сил маме и друзьям, видит сны и верит в Победу. Станут ли сны вещими?Роман печатается в авторской редакции. С сохранением авторской пунктуации, орфографии и морфологии.


Неуловимая жена

Популярный режиссер Федор Фанфаронов, вернувшись из командировки, был весьма удивлен, что его жены нет дома. Позвонив ей, он выяснил, что супруга гостит у подруги, однако разговор неожиданно прервался, а после этого баланс на телефоне резко ушел в минус. Оказывается, последний звонок был по международным расценкам. Это показалось Фанфаронову странным, ведь его жена страдает аэрофобией и никогда не путешествует в дальние страны. Все дальнейшие попытки дозвониться ни к чему не привели. А тут, как назло, в памяти всплыла еще парочка случаев, когда поступки жены вызывали подозрение.


Собрание сочинений в одной книге

«…Две знатные фамилии, равноПочтенные, в Вероне обитали,Но ненависть терзала их давно, –Всегда они друг с другом враждовали.До мщенья их раздоры довели,И руки их окрасилися кровью;Но сердца два они произвели,На зло вражде, пылавшие любовью,И грустная двух любящих судьбаСтаринные раздоры прекратила…».


Другие книги автора
Каша из топора

Об особенностях импортозамещения в одной, отдельно взятой стране…