Ты — моя

Ты — моя

Авторы:

Жанр: Короткие любовные романы

Цикл: Панорама романов о любви

Формат: Полный

Всего в книге 46 страниц. Год издания книги - 1996.

В жизни молодых, сильных и уверенных в себе людей порой происходят трагические случайности, после которых кажется, что все кончено и впереди только беспросветная тоска и полное одиночество.

Сколько же душевных сил и безграничного самопожертвования потребуется женщине, чтобы доказать любимому человеку, что мир прекрасен, и буквально возродить его к жизни?

Читать онлайн Ты — моя


1

Изящная девушка лет двадцати удобно расположилась в шезлонге у края бассейна и с живым интересом наблюдала за молодыми людьми, играющими в водное поло.

Открытый купальник бирюзового цвета позволял любоваться ее стройной фигурой. Черные, ниже плеч волосы были перехвачены ярким шарфом. Вся ее поза — небрежно откинутая назад голова, вытянутые длинные ноги — говорили о том, что девушка совершенно довольна жизнью, собой и прекрасной погодой, которая отнюдь не была редкостью в этой части страны. Но пока ее тело с ленивой грацией покоилось в шезлонге, зеленые глаза неотрывно следили за одним из игроков.

Мускулистый темноволосый мужчина выделялся среди них не только своим необыкновенным загаром, но и тем азартом, с каким он отдавался игре. На первый взгляд он казался только одним из ладно скроенных игроков, весело перекликающихся в водяных брызгах, маленькими радугами вспыхивающих в солнечных лучах. Лишь более внимательный зритель увидел бы в этом молодом привлекательном человеке с резкими чертами лица и проницательным взглядом карих глаз знающего себе цену мужчину, который любит во всем полагаться только на себя и явно предпочитает отдавать приказы, нежели подчиняться.

Вот уже несколько лет он стоял во главе компании, ведущей разработки полезных ископаемых в Восточной Африке. Любовь к экзотической стране с ее удивительным растительным миром, необычным для человека средней полосы климатом и горным ландшафтом он унаследовал от своего отца, который, уйдя на покой, вернулся на родину, передав свое дело в надежные руки сына.

Но сидящая около бассейна девушка не была ни случайным прохожим, ни даже просто внимательным зрителем. Каждый его мимолетный жест, поворот головы, случайно брошенное слово были преисполнены для нее глубокого смысла, говорили больше, чем все энциклопедии мира, и, самое главное, заставляли замирать сердце от неизъяснимого восторга.

Но как ни была она поглощена созерцанием спортивных успехов темноволосого Гарса Гиффорда, она умудрялась поддерживать неспешную вежливую беседу с сидящей рядом с ней симпатичной миниатюрной шатенкой в ярко-желтом бикини и широкополой шляпе.

— И как вы можете жить там так долго, Лора? — спросила девушка свою собеседницу, склонив к ней голову, но продолжая смотреть в сторону бассейна.

2

— Сначала мне казалось, что я никогда не привыкну, но затем полюбила эту страну по-настоящему.

А потом Фрэнк... он так ценит и уважает Гарса, что и не мыслит себе работу без него.

При упоминании имени Гиффорда шатенка с затаенным любопытством посмотрела на свою приятельницу. От нее не укрылось, с каким заинтересованным вниманием та наблюдает за их общим знакомым.

За разговором двух женщин внимательно следил высокий блондин примерно одного возраста с Гарсом. Переводя взгляд с Гиффорда на беседующих женщин и обратно, он о чем-то сосредоточенно думал, и легкая улыбка порой пробегала по его губам.

Видимо, придя к какому-то решению, он взял со столика под тентом два стакана с соком и направился к бассейну. Приветственно помахав рукой играющим, он приблизился к сидящим женщинам. Протянув им сок, он обратился к одной из них.

— Вам кто-нибудь говорил, Элизабет, что вы сегодня необыкновенно хороши? — проговорил он тихо, словно стараясь, чтобы эти слова не слышала другая женщина. — Могли бы мы как-нибудь встретиться? — вкрадчиво продолжил он. Недоуменно-вопросительный взгляд Лоры сменился понимающим, когда молодой человек заговорщически подмигнул ей.

Но ни просительные интонации, ни откровенное восхищение не произвели на Элси никакого впечатления. Она просто не обратила на них внимания, хотя и скользнула вежливо-безразличным взглядом по его лицу и машинально улыбнулась в ответ, очевидно не уловив смысл вопроса.

Но отнюдь не так бесстрастно посмотрел на черноволосую красотку и ее галантного кавалера тот, кого звали Гарсом Гиффордом. Молниеносный взгляд, брошенный в их сторону, был полон бешенства, но ни светловолосый молодой человек, ни его собеседница, на миг отвернувшаяся от бассейна, не заметили той ненависти, которая сверкала в темных глазах.

— Доктор Траут, не хотите же вы сказать, что мой муж навсегда останется слепым?

Элизабет Гиффорд с трудом держала себя в руках. В течение всего долгого ночного перелета из одной части света в другую она надеялась, что еще не все потеряно и после операции Гарс опять будет видеть.

Но последние надежды покинули ее.

— Увы, мне нечем вас утешить,— тихо проговорил доктор, наклонившись к ней. — Чудо еще, что его не раздавило, когда в шахте произошел обвал. У вашего мужа серьезно поврежден глазной нерв,— продолжал он,— и, хотя внешне это незаметно, ему все равно, что день, что ночь. Мне очень жаль.

— Не верю. — Молодая женщина так неистово тряхнула головой, что черные блестящие волосы рассыпались у нее по плечам. — Гарс знает, что ослеп навсегда?

— Да. Он потребовал, чтобы ему сказали правду, едва он пришел в себя.

— Несчастье случилось две недели назад. Не понимаю, почему меня тотчас не поставили в известность... Я бы сразу прилетела. Как подумаю, что он уже столько времени лежит в больнице, а я ничего не знала...


С этой книгой читают
Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любовь творит чудеса

Любовь творит чудеса. Известная фраза. Но какого это в отношении ангела? Непростого ангела.


Черт возьми, я люблю тебя!
Автор: Ким Стюарт

Джоана и Энтони оказались случайными попутчиками в поезде. Она студентка, он маститый профессор истории. Перебросившись парой фраз, оба поняли, что не могут жить друг без друга. Но судьба сыграла с ними злую шутку: в вокзальной суете Джоана теряет визитную карточку Энтони с номером его телефона. Не дождавшись ее звонка и не в силах разыскать девушку, тот поддается уговорам друга и решает устроить свою личную жизнь с помощью брачного агентства. Но фортуна дарит влюбленным необыкновенный подарок…


Сердце бьется для тебя...

Я не знала, что такое боль, пока не ощутила ее кожей. Я не знала, что способна одновременно любить и ненавидеть его. Но у меня была она. Только благодаря ей я держалась. Но сейчас все по-другому. Она стала другой. Недоверчивой. Несговорчивой. Она презирает меня. В этом виноват не только я. Но и она. Я ненавижу ее. Она уничтожила НАС. Но никто не может уничтожить ее. Одна только правда поставит все на свои места. Но будет поздно.


Очень личный переводчик

Быть персональным переводчиком у известного бизнесмена? Легко! Потакать любым его прихотям, стать настоящей ассистенткой? Запросто, лишь бы видеть его каждый день. Постараться не влюбиться и сохранить деловые отношения? Совершенно невозможно... Прошу простить автора за немного покалеченную грамматику французского =) .


Неудачная неделя

- Тебя отчислят? - Угу, - Федя сплюнул, а я посочувствовала парню. - Пытался договориться с преподшей? - Она денег не берет, - угрюмо ответил Федя. Да, с удивлением подумала я, не одна моя мама такая принципиальная. - Может, как-то надавить? - Киллеров нанять? - ехидно поинтересовался Федя.  .


Солнце, вставшее на западе
Автор: Ирен Нерри

Их встреча изменила их жизни навсегда. Прекрасная история любви.


Епитимья
Автор: Рик Р Рид
Жанр: Маньяки

На заснеженных улицах рождественнского Чикаго юные герои романа "Епитимья" по сходной цене предлагают профессиональные ласки почтенным отцам семейств. С поистине диккенсовским мягким юмором рисует автор этих трогательно-порочных мальчишек и девчонок. Они и не подозревают, какая страшная участь их ждет, когда доверчиво садятся в машину станного субъекта по имени Дуайт Моррис. А этот безумец давно вынес приговор: дети городских окраин должны принять наказание свыше, епитимью, за его немложившуюся жизнь. Так пусть они сгорят в очистительном огне!Неужели удастся дьявольский план? Или, как часто бывает под Рождество, победу одержат силы добра в лице служителя Бога? Лишь последние страницы увлекательнейшего повествования дадут ответ на эти вопросы.


хаос-генератор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шутка философа

 (англ. Jerome Klapka Jerome) — английский писатель-юморист.В настоящем разделе будут размещаться только свободные русские переводы Джерома.


Дух Вибли

 (англ. Jerome Klapka Jerome) — английский писатель-юморист.В настоящем разделе будут размещаться только свободные русские переводы Джерома.


Поделиться мнением о книге