О камне алмазе, который носилъ первосвященникъ, трижды въ годъ входя во Святая святыхъ.
Камень алмазъ по цвету сходенъ съ воздухомъ. Его носилъ первосвященникъ, когда входилъ во Святая святыхъ. А входилъ онъ трижды въ годъ: въ праздникъ Пасхи, Пятьдесятницы и Кущей. Онъ тогда полагался на груди первосвященника, когда онъ облекался въ подиръ, а сверху подира надевалъ верхнюю ризу (эпомиду). Эпомида же спускалась несколько ниже груди: ибо длина ея была пядень съ половиною. А съ правой и съ левой стороны повыше сосцовъ, где пришиты были два щитка, свешивались два смарагда. По средине же ихъ было явленіе [1], которое было ничто иное какъ упомянутый алмазъ, уподоблявшійся воздуху по цвету. Затемъ надъ плечами [2] располагались вышеуказанные 12 камней. Трижды въ годъ, какъ сказано, первосвященникъ показывался народу съ золотою дщицею на челе (Исх. 28, 36 и дал.). И если люди находились въ грехахъ, и не ходили по заповедямъ, которыя далъ Богъ, то изменялся, говорятъ, цветъ того камня и становился чернымъ. Отсюда познавали, что смерть послалъ Господь. А когда Онъ посылалъ на нихъ смерть отъ меча, то цветъ камня делался кровянымъ, какъ говорится въ книге Іереміи: изрини народъ его, и да изыдутъ иже къ смерти, къ смерти: иже къ мечу, къ мечу: и иже къ гладу, къ гладу: и иже къ плененію, къ плененію (Іер. 15, 1–2). Если же онъ бывалъ светелъ какъ снегъ, то народъ познавалъ, что никакого греха въ немъ нетъ. И тогда совершали празднество, какъ говоритъ пророкъ: празднуй, Іудо, праздники твоя, воздаждь обеты твоя. Отъятъ Господь неправды твоя, избавилъ тя есть изъ руки врагъ твоихъ: воцарится Господь посреде тебе, не узриши зла ктому (Наум. 1, 15; Соф. 8, 15). Поэтому и при Захаріи, отце Іоанна Крестителя, во время очереднаго служенія его, на Пасхе, камень былъ светелъ. Захарія въ тотъ годъ только еще началъ священствовать. А въ следующую очередь другой принялъ подиръ. Когда же Захарія медлилъ пребываніемъ въ Святомъ святыхъ, народъ былъ въ безпокойстве, не послужилъ бы камень обличителемъ греховъ ихъ. А когда онъ вышелъ и народъ узналъ, что онъ виделъ виденіе великой славы, то весьма возрадовался. Ибо имелъ родиться Іоаннъ, ангелъ Христа. Поэтому и златая дщица явилась блестящею [3].
Но поелику те двенадцать камней повелено было прикрепить къ наперснику соответственно двенадцати коленамъ Израилевымъ, такъ чтобы каждый камень соответствовалъ отдельному колену, то, согласно прежде сделанному разделенію, перейдемъ теперь къ порядку сыновъ, рожденныхъ отъ Іакова. Ибо такъ удобнее привести то и другое въ соответствіе.
Сыновей Ліи четыре: Рувимъ, сардій; Симеонъ, топазъ; Левій, смарагдъ; Іуда, анфраксъ.
Сыновей Валлы два. Валла была служанка Рахили. И поелику Рахиль не рождала, то и дала ее Іакову въ жены для рожденія детей. Дети же ея суть: Данъ, сапфиръ; Неффалимъ, іасписъ.
Сыновей Зелфы два. Зелфа была служанка Ліи, которая дала ее Іакову въ жены для рожденія детей. Дети же ея суть: Гадъ, лигирій; Асиръ, агатъ.
Сыновей Ліи два: Исахаръ, аметистъ; Завулонъ, хрисолитъ.
Сыновей Рахили два: Іосифъ, бериллъ; Веніаминъ, онихій.
Вотъ двенадцать камней, соответствующихъ двенадцати коленамъ Израилевымъ.
О семидесяти толковниках и о тех, которые ложно истолковали Святое Писание
Птолемей второй, по прозванию Филадельф, построив библиотеку в городе Александрии, в так называемом Врухие, местности, находящейся в том же городе, поручил эту самую библиотеку попечению некоего Димитрия Фалерейского, приказав ему собрать в нее отовсюду книги поэтов и других писателей. Когда же собрано было книг до пятидесяти четырех тысяч, тогда царь посылает к иерусалимлянам письмо и золотую трапезу весом во сто талантов вместо трапезы, захваченной из святого места в Иерусалиме, прося прислать ему все Священное Писание евреев. Они же, с радостью и без замедления переписав книги золотыми еврейскими буквами, выслали ему именно двадцать одну книгу, а по их исчислению, двадцать две книги канонические и семьдесят две апокрифические. Но царь, получив книги и раскрыв, не мог прочитать их, а потому вынужден был написать им другое письмо, прося выслать к нему толковников, которые могли бы перевести ему написанное по–еврейски на греческий язык. Тогда учители евреев, избрав семьдесят два толковника из мужей от каждого колена, посылают их к царю по примеру того, как некогда сделал Моисей, восходивший на гору по повелению Господню и услышавший слова: «Возьми с собою седмьдесят мужей и взыди на гору» (Исх.24:1.12). Он же взял от каждого колена по шести, а всех вместе семьдесят два. Так сделали и они и послали семьдесят двух мужей, которые вместе с царем спали попарно на тридцати шести постелях, чтобы не поколебаться мыслью от соглашения с другими, и таким образом совершали свое дело. Ибо Птолемей, устроив раньше упомянутые домики и разделив каждый из них надвое, заключал в каждый по двое с утра до вечера, а вместе с ними заключал и по два отрока для услужения и для приготовления пищи, также и скорописцев. И не в стенах тех домиков устроил оконные дверцы, а сверху, в крыше, сделал отверстия, называемые анафотидами. Таким образом, проводя время с утра до вечера запертые на ключ, они совершили перевод. Каждой паре толковников дана была для перевода одна книга, как, например, Книга Бытия — одной паре, Исход сынов Израилевых — другой паре, Левит — третьей и прочие, подобно этому. И таким образом явилось Писание, переведенное тридцать шесть раз. Когда же окончен был перевод всех книг, царь воссел на высоком престоле и тридцать шесть чтецов сели на полу, имея перед собою книги. И когда один читал, то не оказалось никакого разногласия. Столь чудесное дело Божие дает ясно видеть, что оные мужи имели дар Духа Святого. Где было убавлено у них что–либо, там убавлено было у всех вместе, и в убавленном не было нужды, а прибавление было нужно. Так переведенные на греческий язык книги положены были в первой библиотеке. А после нее построена была и иная библиотека, названная дочерью первой, в Серапиуме.