Тайна персиковой косточки

Тайна персиковой косточки

Авторы:

Жанр: Научная фантастика

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 2 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Тайна персиковой косточки


Маша БЫЧКОВА, Жанна ДОРОФЕЕВА

ТАЙНА ПЕРСИКОВОЙ КОСТОЧКИ

- Алексей! - зовет Илья Андреевич своего сына. - Алексей вот видишь, что у меня в руках?

- Ну, косточка.

- А еще что можешь сказать о ней?

- Персиковая косточка, вся в разных закорючках.

- Вот то-то и оно. А что если эти иероглифы можно расшифровать, если персик - мыслящее существо? Понимаешь?

- Мыслящее растение? Ну, знаешь! Я как биолог тебе скажу, что это может быть только у тебя в повестях.

- А вдруг? По-моему, неплохая идея.

Сурин Илья Андреевич - знаменитый писатель-фантаст. Идея ему очень понравилась. Он решил написать повесть об ученом, который разгадал тайну персика. Но его сын, молодой ученый-биолог Сурин Алексей, опередил отца.

Я до сих пор не могу понять, что заставило его изменить свое отношение к персику, но идеей он занялся всерьез.

Днями и ночами сидел Алексей в библиотеке своего отца. Он то рассматривал косточку под лупой, то делал записи в толстой тетради, то искал что-то в книге.

Чем больше занимался он косточкой, тем больше увлекался ею.

К концу месяца Алексей понял, что на всех косточках один и тот же рисунок. "Нет, отец не прав: персик - не живое существо. Ведь не может же быть, чтобы все люди, не сговариваясь, подумали одно и то же. И если бы персики были живыми, они не писали бы на косточках одно и то же, каждый писал бы свое", - думал Алексей.

Думал он о своей косточке постоянно: за едой, на прогулке и даже во сне.

Однажды ему всю ночь снились иероглифы: будто он сидит за партой, а кто-то учит его неизвестному языку. Этот язык был прекрасен!

Утром он вспомнил сон: "Неужели персиковая письменность? - Алексей мигом записал все, чему научился во сне. - А вдруг это ключ к разгадке?! Впрочем, почему бы и нет? Ведь Менделееву приснилась его периодическая система. Невероятно, но нужно обязательно проверить". Быстро одевшись, Алексей побежал к отцу. Вместе они решили перевести текст.

Перевели они довольно скоро. Илья Андреевич все шутил: "Ты оказался способным учеником... во сне".

Вот что у них получилось: "Просьба помощь мы планета опасность лететь в созвездие Кассиопеи".

- По-моему, кто-то просит нас о помощи.

- Кто?

- Люди одной из планет созвездия Кассиопеи?

- Если это правда, надо сообщить об этом всем.

- Конечно, но кто поверит? Ведь это сон.

- Значит, полетим сами.

- Вдвоем?

- Нет, найдутся люди, которые поймут нас.

Такие люди нашлись.

К полету готовился прекрасный корабль. Экипаж корабля состоял из 14 человек. Шестеро из них - космонавты, семеро - ученые, среди них Алексей, а четырнадцатый - Руленко Игорь, командир корабля.

Отец Алексея остался, здоровье не позволило ему отправиться в такое тяжелое путешествие. Но ему, как писателю, очень хотелось испытать на себе то, что испытывают его герои.

Алексей обучил всех членов экипажа языку, на котором им, быть может, придется разговаривать с людьми на другой планете.

Полет проходил нормально. Через сто три часа они попадут в созвездие Кассиопеи. Им предстоял немалый труд: найти одну из многих звезд, которая им нужна, но и у этой звезды может быть не одна планета. Ученые высчитали, что только две звезды могут иметь планеты, и эти данные значительно облегчили поиск.

Алексей сидел у пульта и внимательно следил за приборами. Вдруг заработала рация, но все услышали не обыкновенную азбуку Морзе, а таинственные звуки; были они так красивы, что те, кто слышал их, были поражены. Первым догадался Алексей: рация передавала слова и звуки того самого языка косточки.

"Помогите", - перевел Алексей.

И на том же языке передал: "Идем на помощь!"

"На нашей прекрасной планете все жители талантливы, - так начал свой рассказ один из инопланетян. - Но случилась беда; стихийные бедствия следовали одно за другим, извержения вулканов и землетрясения - им не было конца! Люди стали погибать, ведь у жителей Ирмы очень тонкий слух, и при неблагозвучиях они исчезают. Было принято решение эвакуировать жителей на другую планету. Людей посадили на космические корабли. Наш корабль был последним, только поэтому мы еще здесь. Уже при посадке нам по рации передали, что на той планете опасность. Я наизусть помню радиограмму: "Здесь опасность. Ищите помощи. Всех парализовало..." Мы поняли, что люди исчезали потому, что их слух поразили грубые звуки, и полетели искать помощь. Остановились на вашей планете. Такой красоты мы еще не видели. Сели мы в жаркой стране. О, как много было там зверей, как много растений. Мы не знали, как завести знакомство с людьми, и решили передать информацию немного необычным способом. Дальше вы все знаете. При помощи персиковой косточки мы вызвали вас. Техника помогла распространить запись на все косточки. Затем мы улетели".

Когда люди Ирмы закончили свой рассказ, Алексей спросил:

- А ваших друзей можно спасти?

- О, это так легко! Надо в полной тишине заговорить на нашем языке. Но как это сделать?

Алексей ничего не ответил. Ирманцы остались на корабле Алексея, а их корабль был взят на буксир. Недалеко от планеты решили оставить ирманский корабль и самих ирманцев. Земляне спустились на планету. Их уже встречали. Люди тут были очень похожи на ирманцев. Речь людей тоже была очень похожа, но более груба. Экипаж корабля доставили к президенту.


С этой книгой читают
Азы

Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.


Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее

«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.


Дорога к вам

Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.


На Дальней

На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.


На дне океана

С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.


Неопровержимые доказательства

Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.


Ловкач и Хиппоза

…Ему не повезло. И в самом деле, зачем тертому во всех возможных переделках и прошедшему через ВСЕ возможные «горячие точки» бывшему спецназовцу, втянутому в не слишком-то чистый бизнес перегона иномарок, подбирать на дороге странную девчонку по кличке Хиппоза? Только-то и хотел – не скучать в дороге. А теперь? А теперь он – в самом центре паутины криминальных интриг. Интриг, непонятным, немыслимым образом связанных как с его юной попутчицей, так и с его «работой». Интриг, цель которых он должен отследить до конца… если, конечно, хочет выжить.


Палач

История женщины, готовой на все ради мести компании насильников. На союз с «крестным отцом» мафиозного клана. На жестокие интриги и циничные преступления.Но принесет ли счастье такая месть? Месть, которая, идя по нарастающей, с каждым эпизодом уничтожает еще одну частицу ее души?Остановиться — необходимо. Остановиться — невозможно…


Здесь шумят чужие города
Жанр: Поэзия

Раиса Блох (1899–1943) — русская поэт «первой волны» эмиграции. Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). Георгий Адамович определял принадлежность поэтессы к тому типу творческих людей, «для которых искусство и жизнь есть одно и то же: она пишет, о том, чем живет в том, что пишет…».В этой книге представлены все стихотворения и некоторые и переводов Раисы Блох, изданные при ее жизни и после гибели. Сюда полностью включены книги «Мой город» (Берлин, 1928), «Тишина» (Берлин, 1935), стихи и переводы Раисы Блох из ее совместной с Миррой Бородиной книги «Заветы» (Брюссель, 1939), восемь стихотворений, впервые увидевших свет на страницах посмертного сборника Блох и Горлина «Избранные стихотворения» (Париж, 1959) и переводы из книги Ж.М.


Заговор двух сердец

Англия, XIX век… На родину из Америки возвращается Тилли Сопвит. Она потеряла и мужа, и любовника. Неужели все теперь в прошлом — любовь, надежды, счастье, и ей остается жить только ради детей? Но неожиданно в ее судьбе вновь появляется Стив — человек, который всю жизнь любил Тилли…