Холли Адамс судорожно вцепилась пальцами в железную стенку и замерла, стараясь не поддаваться панике. От страха у нее перехватило дыхание, но она все-таки сдерживалась из последних сил и не подавала вида, что напугана. Ей было очень важно, чтобы подруги не заметили этого. Тем временем вагонетка погружалась все глубже и глубже в чернильный мрак шахты.
За спиной у Холли сидели Трейси Фостер и Белинда Хейес. Все три девочки входили в состав Детективного клуба, который сами и основали, и на их счету уже было немало славных приключений. Холли оставалось только надеяться, что они выберутся целыми и невредимыми и из этой переделки.
— Держитесь! — крикнула она своим подружкам.
— Интересно, как это можно назвать? Поездка на пикник, что ли? — прокричала ей в ответ Белинда.
Она пыталась шутить, но Холли отчетливо различила в ее голосе напряжение и даже страх. Вагонетка, казалось, потеряла управление. Ее болтало в разные стороны, и она, набирая скорость, мчалась под уклон.
— Неужели у этого агрегата не предусмотрены ремни безопасности? — Голос Трейси почти утонул в дребезжании колес по разболтанным рельсам, которое многократно умножалось эхом, отражавшимся от стенок тоннеля.
Вылетевшие из-под колес искры на мгновение озарили дорогу. Холли тихонько охнула. Они неслись прямо на каменную стену.
— Осторожно!
Ее предупреждение прозвучало слишком поздно. Поверхность скалы уже оказалась всего в нескольких сантиметрах от них. В следующее мгновение они пролетели сквозь нее!
— Ой, мамочки! — послышался возглас Трейси. — С ума можно сойти!
Они уже неслись по новому тоннелю, окруженные странным зеленоватым светом. Лица Холли коснулась паутина. Она подняла руку, чтобы отбросить ее прочь. В это время сверху упала отрубленная человеческая голова. Холли услышала чей-то крик. Она даже не могла точно определить, кому он принадлежал. Возможно, ей самой. Около секунды голова висела перед ними в воздухе, потом осталась позади.
При вспышке света девочки увидели распластавшийся на земле труп; из груди у несчастного торчал деревянный кол; он был воткнут прямо в сердце.
— Кажется, меня сейчас стошнит, — простонала Белинда.
— Только, чур, не на меня! — попыталась крикнуть Холли, но у нее опять перехватило дыхание, потому что из стены тоннеля высунулась бледная рука и схватила ее за локоть. И тут же послышался невыразимо зловещий хохот — кто-то ужасный насмехался над ее страхом. Холли захотелось покрепче зажмуриться и заткнуть уши, но такое поведение было не в обычаях членов Детективного клуба. Так что девочка закусила губу и задержала дыхание, чтобы не закричать. Это было непросто.
Воздуха катастрофически не хватало. Холли показалось, что она уже никогда не сможет дышать нормально, как вдруг вагонетка вырвалась из мрака шахты на свет божий. Их маршрут завершился. Они снова вернулись на территорию аббатства Вудфри и оказались среди аттракционов и ларьков Летнего фестиваля.
— Что ж, до Диснея им еще далеко. Но вот для Виллоу-Дейла — довольно неплохо! — заявила Трейси, когда они вышли с дрожащими коленками из «Шахты ужасов».
— Нечего воображать — фыркнула Белинда. — Все и так знают, что ты была в Америке!
Трейси не только была в Америке — она жила там несколько лет. Со светлыми волосами, короткой стрижкой, стройной фигурой и ослепительной улыбкой, девочка выглядела уроженкой Калифорнии, а не английского графства Йоркшир, однако жизнь и удивительные приключения троих членов Детективного клуба протекали именно там, в небольшом йоркширском городке Виллоу-Дейл.
— Эй, вы, не заводитесь! — одернула их Холли. — Сегодняшний вечер я объявляю зоной, свободной от всяких там ссор!
— Да что ты говоришь? — насмешливо протянула Белинда. — И почему мы должны тебя слушать? С какой стати?
Она остановилась, широко расставив ноги, и уперлась кулаками в бока. Сквозь круглые очки в тонкой металлической оправе на Холли с вызовом посмотрели ее сердитые глаза. Белинду нельзя было бы назвать совсем уж некрасивой, однако обычно она ходила повсюду вместе с Трейси и Холли и рядом с ними сильно проигрывала. К тому же девочка не слишком следила за своей одеждой и фигурой, и ступеньки хотя и не стонали от тяжести, когда на них наступала Белинда, но все-таки покряхтывали.
Холодные серые глаза Холли твердо выдержали взгляд подруги.
— Я скажу тебе, почему. — Она гордо встряхнула своими каштановыми волосами до плеч. — Во-первых, Детективный клуб — это была моя идея. А во-вторых — только у меня остались деньги на мороженое.
Последний аргумент оказался неотразимым. Если Трейси и Белинда и любили что-либо так же сильно, как головоломные загадки, — так это мороженое.
— А разве кто-то ссорился? — с невинной улыбкой поинтересовалась Белинда.
— Только не мы! — добавила Трейси. — Веди нас скорей к фургону с мороженым.
— Вот так-то лучше! — усмехнулась Холли.
Однако не успели они сделать и пару шагов, как им преградил дорогу мужчина в огромном сомбреро.
— Эй, амигос, — протянул он, неумело пародируя мексиканский акцент. — У вас такой вид, словно вы только что столкнулись с привидением, а?
— Точно, столкнулись! — подтвердила Холли. — Причем не с одним, а с целой кучей.