Танцующая ёлка

Танцующая ёлка

Авторы:

Жанр: Детские стихи

Циклы: не входит в цикл

Формат: Фрагмент

Всего в книге 2 страницы. Год издания книги - 2014.

Новогодний праздник – самый долгожданный в году. Но с особенным нетерпением к нему готовятся дети. Ещё бы!

Ведь на детский утренник обязательно приедут с подарками Дед Мороз и Снегурочка, и надо встретить их новогодними песнями и стихами.

В этой книге собраны стихи замечательного детского поэта Юрия Кушака. Все они про Новый год и зимние забавы.

Скорее выбирайте стихи на свой вкус и читайте их наизусть у новогодней ёлки, чтобы порадовать Деда Мороза и Снегурочку.

В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Читать онлайн Танцующая ёлка


© Кушак Ю. Н., 2014

© Кузнецова Е. Д., иллюстрации, 2014

© Лукьянов А. Н., иллюстрации, 2014

© Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2014

Machaon®

* * *

Первый снег

Кто проснулся раньше всех?
Ну, конечно, Первый Снег!
У него сегодня праздник –
Первый Снег, как первоклассник,
Первоклассник-новичок,
Отложной воротничок.
На щеках его румянец,
За спиною новый ранец:
В нём морозец, в нём коньки,
И снежки, и огоньки.
Люди смотрят из окошек –
Первый Снег!
Обгоняет всех прохожих
Первый Снег!
И ведёт его сама
Через улицу Зима.

Ночное приключение

Мы Снежную Бабу
Слепили вчера.
И шляпа у Бабы
Была из ведра,
А нос – из морковки,
А руки – из палки,
Метла – из метлы,
А коса – из мочалки.
Но только домой
Разошлась детвора –
Чихнула она
И сказала: – Пора!!!
Ах, как она мчалась
С горы ледяной,
Консервную банку
Гоняла метлой!
Ловила снежинки,
Как бабочек, шляпой –
Коса развевалась
За Снежною Бабой!
…Мы Снежную Бабу
Искали с утра:
Нашли мы ведро
Посредине двора,
Нашли мы метлу
Возле старой беседки.
Морковку в снегу
И мочалку на ветке.
Одни удивились:
– Вот это дела! –
Другие сказали,
Что вьюга была.
И вскоре
Про случай печальный забыли.
И новую
Снежную Бабу слепили.
И только мальчишка один
Не лепил:
Он прежнюю
Снежную Бабу любил.

Мороз на стекле

Увидел Художник
В морозном окне,
Как бродит олень
По волшебной стране:
В сверкающем воздухе
Птицы парят,
Цветные фонарики
В окнах горят,
А там, где над морем
Клубятся леса,
Воздушный корабль
Развернул паруса –
И вот получилась картина.
А тут Музыкант
Услыхал в тишине,
Как скрипки запели
В волшебной стране:
Наверно, гостей
Зазывали смычки.
Звенели, качаясь,
Домов колпачки,
И виден был всем
В серебристом луче
Седой дирижёр
На пустой каланче –
И вот получилась музы́ка.
Всё это однажды,
Встречая рассвет,
Увидел,
Услышал,
Придумал Поэт –
И вот получились стихи.

Новый-новенький год

Вот идёт
Новый год –
Новый-новенький год,
С новенькими днями,
С новыми вестями,
С новыми друзьями, –
Поглядите сами!
Ох, и щедрый какой –
У него под рукой
Для всего света –
Зима и лето,
Весна и осень, –
Милости просим!
Заходи, Новый год,
Заводи хоровод,
Раздавай гостинцы:
Телефон – сестрице,
Малышам игрушки,
Друга подружке,
Здоровье больным
И всем остальным,
Щенка – Егорке,
А мне – пятёрки!
Пляшут у ёлки
Овечки и Волки,
С Мышкой – Мишка,
С Жирафом – Мартышка,
А мама без маски
Красива –
Как в сказке!
И сама сегодня я
Такая новогодняя!

Новогодний матч

Две розовые Хрюшки
Катались на катке.
Две новенькие клюшки
Стояли в уголке.
Две бабушки Хавроньи
Две клюшки стерегли.
Две бабушки Хавроньи
Два торта испекли.
Придумали старушки:
Когда куранты бьют,
Получат Хрюшки клюшки
Под праздничный салют!
– Пора! – кричит Хавронья.
– Пора! – кричит сестра.
Кричат две Хрюшки: – Ровно!
Куранты бьют! Ура!
И получают Хрюшки
Две новенькие клюшки!
Но чья это команда
Гогочет во дворе?
Гусиная команда,
Готовая к игре!
Гусиная команда
Уже летит на лёд,
И клюшек им не надо –
Крыло не хуже бьёт!
И завертелась шайба,
И бой идёт всерьёз!
Вот только не мешал бы
Судья – дворовый Пёс.
Две розовые Хрюшки
Обводят всех гусей,
Две толстеньких старушки
Визжат: – Да бей же, бей! –
Удар – и шайба в сетке!
Закончена игра,
А то бы все наседки
И прочие соседки,
И маленькие детки
Не спали до утра!
Всех мудрые бабуси
Хвалили от души:
– Ах, как сражались гуси!
– И наши хороши!
Глядят Хавроньи гордо,
Как быстро таял торт,
Поскольку лучше торта
Бывает только спорт!

Гололёд-гололёд-гололедица

Гололёд-гололёд-гололедица –
Молодого Мороза наследница!
Вся деревня в бубенцах,
Все деревья в леденцах,
Все дороги в наледи –
Как тут выйти на́ люди?!
Две румяные старушки
Так и виснут друг на дружке,
Ступить боятся –
И ну смеяться!
Вот уж забава –
То влево, то вправо,
Ну, прямо как пьяные –
Старушки румяные!
Всех, кто стар, всех, кто мал,
Гололёд околдовал!
И летают, как во сне,
Дед с вязанкой на спине,
Коромысла с вёдрами
Да хозяйки с мётлами!
А хвостики у поросят,
Как пропеллеры, трещат –
Полетали и – хлоп! –
Пятачками в сугроб!
Гололёд-гололёд-гололедица –
Вышла в небо Большая Медведица,
Поскользнулась под луной –
Едет с горки ледяной,
Да со звёздных небес
В заколдованный лес!

Слетайтесь, пичуги!

Где утром к опушке
Прошёл человек,
Следы заметает
До вечера снег.
Но всюду –
У еле приметной дорожки
В кормушки насыпаны
Зёрна и крошки.
Слетайтесь, слетайтесь,
Лесные пичуги!
Теперь не страшны вам
Холодные вьюги.
В холодные вьюги,
В голодные вьюги
Мы помнить и думать
Должны друг о друге.

Письмо издалека

Вышла утром из угла
В белом фартуке Метла.
От крылечка на пробор
Причесала сонный двор.
Снег скрипит за поворотом,
Почтальон идёт к воротам:
– Очень рад, имею честь
Вам вручить лесную весть…
И фонарь, что жил в беседке,
Прочитал письмо соседке:
«Здравствуй, матушка Метла,
Как здоровье, как дела?
Шлют поклон тебе деревья,
Наша речка и деревня».
В синих сумерках Метла
Долго улицу мела…
Ах, когда-то не метлою,
А ветлой она была!
Только как домой уедешь –
Всё дела, дела, дела…

С Рождеством, Снегурочка!

Мчатся саночки Снегурочки,
Чтоб успеть под Рождество
Все объехать закоулочки,
Не обидеть никого!
Впали в спячку звери многие –
Так и праздники проспят:
Не заехать по дороге ли
Да поздравить медвежат?
А Медведице не верится,
Кто стучится – не поймёт!
– С Рождеством тебя, Медведица,
Вот тебе цветочный мёд!
Медвежата – ах, проказники! –

С этой книгой читают
Хвостатая книжка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие английские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плюшевый медвежонок

БалладаПеревод с английского и вступление Евгении СлавороссовойК 75-летию выхода в свет книги «Винни-Пух».


Одолеем Бармалея

Сказка Корнея Чуковского, в которой Айболит и Вася Васильчиков героически отражают агрессию Бармалея и зверей-хищников. Опубликованная в 1943 году, она была раскритикована в печати, и при жизни автора больше не публиковалась. Рисунки В. Басова.


Сказки и стихи

Стихи и сказки Корнея Чуковского, редко переиздающиеся в наши дни.


Сказка об Иване Быковиче

«В неизвестном, дальнем царстве,В тридесятом государстве,Жил да был с царицей царь.Православный государь…».


Пуле переводчик не нужен
Жанр: Боевик

Работа военного переводчика, при всей кажущейся романтике и эксцентричности, тяжела и опасна. Чужие страны, чужие войны, на которых пуля не разбирает, кто враг, а кто человек сугубо мирной профессии, угодивший в пекло… Кроме того, эта профессия зачастую связана не только с войной, но и с международным шпионажем. За границей переводчики далеко не всегда работают на торговых представителей или маститых ученых. Чаще их «клиенты» – военные атташе, дипломаты и сотрудники спецслужб. Именно с этими людьми столкнулся главный герой книги во время работы переводчиком в Индии и Пакистане…


AutoCAD 2010

Программа AutoCAD уже многие годы является одним из наиболее мощных и широко распространенных инструментов проектирования. Данная книга представляет собой превосходное практическое руководство по AutoCAD 2010. Она предназначена для всех, кто хочет освоить работу с этой программой и научиться чертить на компьютере. Вы найдете описания всех стадий работы – от начальной настройки параметров чертежа до вывода его на печать. Кроме того, здесь рассмотрены специальные возможности и технологии AutoCAD 2010.


Улан. Экстремал из будущего

В наше время он занимался экстремальными видами спорта, фехтованием и рукопашным боем – и все эти навыки очень пригодились, когда его забросило на два с половиной века назад, в эпоху императрицы Елизаветы Петровны.Выдав себя за иностранца-аристократа, наш современник поступает в уланский полк, заслужив славу одного из самых грозных бойцов русской армии.Экстремалу из будущего предстоит участвовать в Семилетней войне, драться под Гросс-Егерсдорфом и Кунесдорфом и в первый раз брать Берлин, доказав правоту Фридриха Великого: «Русского солдата мало убить – его надо еще и повалить!».


Как найти Феникса

Вот так и бывает в жизни! Не угадаешь, за кого замуж угодишь! Вроде и богатый, и красивый, и положительный, а чуть копни – тайн по жизни больше, чем у меня в шкафу платьев! Но не будь я настоящей принцессой Василисой Премудрой, если не узнаю, как моего дорогого супружника по-настоящему кличут-величают, как он, в конце концов, действительно выглядит и чего от него ждать. Правда, для этого его, в одночасье пропавшего в какой-то Тьмутаракани, сначала надо найти.А может быть, даже и спасать придется. Но что не сделаешь во имя любви! Ну и… для удовлетворения любопытства.


Другие книги автора
Плывёт кораблик в гости

Однажды Сергей Михалков, послушав стихи Юрия Кушака, сказал: «А жаль, что это не я написал»… Эта великолепная рецензия подтолкнула молодого автора в Большую Детскую Литературу.В книгу известного поэта, переводчика и составителя «Антологии сатиры и юмора в России ХХ века» вошли его лучшие стихи и переводы для детей дошкольного и младшего школьного возраста.


Ищет клоуна щенок

Стихи замечательного детского поэта Юрия Кушака адресованы самым юным читателям — дошкольникам от года до четырёх. Юрий Кушак умеет смотреть на мир глазами ребёнка, именно поэтому его стихи так любимы детьми и их родителями. Книгу проиллюстрировала Елена Кузнецова, чьи рисунки очень созвучны стихам Юрия Кушака — и поучительным, и весёлым, и познавательным.