Таинство дальних

Таинство дальних

Авторы:

Жанр: Русская классическая проза

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 2 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Текст публиковался в журнале "Russian literature" (1990. Vol. XXVII. № 4. С. 437–458, подгот. к публикации С.Я. Казакова)

Читать онлайн Таинство дальних


(л. 1)

Жрец. Омойте, омойте радостными взорами стоящую перед вами — ту, которая не хочет и малым движением ног скрывать от нас радости наши. Те же, кто не в силах перенести мысли о <близком> наступающем, пусть бросятся на мечи или найдут сладкую смерть в ропщущих волнах. (Многие без стона бросаются на мечи, другие тонут в волнах). Так, дети мои. Слышу стук многих мечей и всплеск многих волн. Утешено несказанно мое старческое сердце. Нет, не умерла еще молодость! Нет, жива еще молодость!

Жрица. Когда солнце склонится к закату и на 1/3 приблизится к морю, я воссяду на этот камень <,> и пусть приблизятся ко мне все ищущие (л. 1 об) утешения и для каждого я найду слова утешающие и сладкие.

Все юноши. Мы волим это! Мы волим это!

1-ый юноша. Дождусь ли сладостного мгновенья? Нет силы ждать! (Падает, закалываясь, на меч.)

Вереница юношей, выступающих вперед. Мы, вспоенные и вскормленные твоими лучами, Солнце, заклинаем тебя: ускорь свой бег! приблизь радостный, всем желанный миг, когда на 1/3 приблизишься к морю. Солнце! Солнце!

И с высоких скал падаем в море, умоляя тебя: Солнце! Солнце! ускорь свой бег! (Падают.)

Жрица. Как хорошо… Пляшут волны и смертью дышат людские речи и людские поступки. Как юношественно движение этих…

(л. 2)

(Еще один закалывается: “нет силы ждать!” как <начинающиеся> капли дождя там и здесь падают юноши. Новая вереница заклинающих солнце.)


Прислужница. Скажи же, вымолви покоряющее слово — не то все они кончат самоубийством, <влекомом к тому твоим присутствием>, и не будет нам более верных и неизменных любовников.

Жрица. Да, да, дети мои, кончайте забаву; ведь близок вечер, да и празднество будет отравлено видом слишком большого числа умирающих, то носящихся на волнах, то лежащих неподвижно на земле, точно напоминая о чем-то забытом.


(В венках из прибрежных деревьев в белых одеждах подходят к жрецу новые толпы юношей)

(л. 2 об)

Жрец. Вы, юноши! Дальние и ближние! Несметной толпой стоящие на берегу моря, сегодня более прекрасного, чем когда-либо! Омойте умиленными взорами стоящую перед вами, омойте ласковым взглядом всю, с ног до головы, до последней морщины, о последнего сладкого изгиба. Омойте в священнодейственном порыве всю с ног до головы стоящую перед вами, не склоняющую и <на мало> колен, чтобы скрыть хотя бы немногое от вас. Омойте, омойте!

Больше же всего обратите внимание на эти ноги, давшие вино и хмель жизни столь многим! на эти бедра, бывшие смертной плахой для столь многих полудетских станов — из коих нагота одного священнствует кружево <,> связанное нежнейшими из сестер ваших.

Гонец. Царица! Отврати <на миг> грозную красоту свою! Он, который спал столько веков <,> проснулся. Как семя юноши, не знающее преград, течет его струение. Зеленые деревья, напрасно убегающие (л. 3) от его пламенных хлябей <,> рыбаки с сетями и пахари с волами, все вспыхивает, как комки серы, попав на его пути. Беги! Беги! Есть путь, есть тропинка над безднами! Беги, дарующая жизнь, <в последний раз!> (Падает мертвым.)


(Двое или трое <безбородых>, схватив плащи, убегают, давая увидеть клочья седых волос. Но <несколько> юношей, преградив путь, выхватив мечи, оставляют их на месте убитыми.)


Все. Что это? празднество — стремление к богу — нарушает дикая бессмысленная природа. Где ж разум? где справедливость? Или ты, может быть, царица, разрешишь наше затруднение? Нам же жизнь не сладка.

Жрица. Дети <,> не изменить ли нам порядок празднества. Шествуемте все вместе и когда увидим огненное бегущее, я взойду на высокий и вполне безопасный холм, и всякий, кто добежит до огненного чудовища и взойдет на холм <,> неся доказательством испепеленную руку, будет принят мной в сладостные, <испепеляющие> и огненные объятья.

Но кроме того, сзади нас есть тропинка — и …! кто хочет — !

(л. 3 об)

Юноши. Мы волим это — о — волим! (в восторге сплетаясь <в венки уходят>)

Несколько мужей. Мы же, приняв заранее освобождающ<ей> <влаги> из <камней> имеющихся у нас перстней, встанем здесь <с мечами> чтобы преградить дорогу безбородым, если б они случайно затесались к нам <,> <оказались среди нас>.

Прислужница(на холме у Жрицы). Как хороши. Багряные, освещая все и делая все темным вокруг себя <,> бегут ручьи, а навстречу им бегут развевающиеся алые голубые и белые плащи юношей. Как сверкают их ноги! голые плечи, кудрявые нежные затылки! Как крылья их плащи. Два ручья. Кто прекра<сен> Все бегут вместе. Но вот один увидел. Прыжками <,> перескакивая товарищей, бежит в сторону. Ах, это он милый мальчик. Он хочет повторить вчерашнюю ночь. Что заставляет его делать такие неестественные для всегдашнего изящества прыжки? Неужели только боязнь <опоздать и> не быть первым? Нет <,> я не ошиблась, госпожа; он первый добежал, смотри как вспыхнула рука в золоте реки; отпрянул в (л. 4) темноту; бежит <,> развеваясь плащами <,> назад; он, его первого примешь, госпожа, в сладостное благословление. Ах! золото ручья блестит и впереди его! ах, сомкнулось! Но он успеет добежать, он перебежит! И не видно его: видны голубые плащи неудержимо стремящегося. Вот добежит, вот делает прыжок… ах <тонет> бедный в текучем золоте <,> оставляя некоторое время <развеваться> несгорающие плащи… Ах, бедный, бедный мальчик! Не его ты будешь целовать в первых восторгах.


С этой книгой читают
Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».


Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.



Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.


Симулянты

Юмористический рассказ великого русского писателя Антона Павловича Чехова.


Месть

Соседка по пансиону в Каннах сидела всегда за отдельным столиком и была неизменно сосредоточена, даже мрачна. После утреннего кофе она уходила и возвращалась к вечеру.


Война балбесов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стрекоза, увеличенная до размеров собаки

В России, где мужчины из поколения в поколение гибли в войнах, пропадали в ссылках и тюрьмах, спивались, чисто женская семья – явление обыденное, но от этого не менее трагическое. Роман молодой уральской писательницы Ольги Славниковой посвящен истории взаимоотношений матери и дочери, живущих вместе. Шаг за шагом повествование вводит нас в `тихий ужас` повседневного сосуществования людей, которые одновременно любят и ненавидят друг друга. И дело здесь не только и не столько в бытовых условиях, мешающих обустроить личную жизнь двух женщин.


Теряя маски

Даже самый лучший план действует лишь до начала его осуществления. Эту мудрость в очередной раз ощутил на себе Максим Рудов (он же Сакурай Синдзи), распланировавший свою жизнь до совершеннолетия. Но вот счастливая случайность — и наш герой оказывается в центре набирающей ход горной лавины событий. Взаимоотношения с аристократами, проблемы с конкурентами, начинающаяся война с боссом одной из преступных гильдий… А еще школа, друзья и люди, зависящие от него.Уже сброшена маска обычного японского школьника, маска бойца ранга Ученик для все большего числа окружающих не в состоянии скрыть реальную (или почти реальную) силу героя, маска вора-виртуоза Токийского Карлика становится все более неудобной.


Корабли атакуют с полей

Евгений Николаевич Фрейберг, автор рассказов о боевых делах Волжской военной флотилии, сам участник описываемых им событий. Живо и интересно повествует он о героической борьбе красных моряков. Шестьдесят лет минуло с тех пор, но сегодняшним пионерам, наверно, интересно будет узнать об одной из замечательнейших глав истории гражданской войны, о подвигах их сверстников в те далёкие времена.


Другие книги автора
Разин

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Первую попытку многострочного (и довольно длинного) стихотворного произведения в форме палиндрома предпринял Велимир Хлебников в поэме «Разин».Поэма «Разин» появилась в начале 1920 года, с подзаголовком «заклятье двойным теченьем речи, двояковыпуклая речь». Хлебников в высокой степени идентифицировал себя с Разиным-бунтовщиком. Помимо фигуры Разина, важную роль играла и его фамилия.


Творения
Жанр: Поэзия

Настоящее издание представляет собой сборник избранных сочинений выдающегося русского советского поэта Велимира Хлебникова. В книгу входят наиболее значительные его произведения разных жанров - около 200 стихотворений, 26 поэм, большая часть его драм и прозы. Кроме того, в сборник включены статьи и декларации.http://rulitera.narod.ru.


Стрелец. Сборник № 2

В сборник под редакцией А. Беленсона помещены произведения М. Кузмина, В. Розанова, Ф. Сологуба, В. Маяковского, В. Хлебникова, Н. Евреинова, А. Беленсона. Иллюстрация – цветная автотипия работы Н. Кульбина, наклеенная на плотный картон.http://ruslit.traumlibrary.net.


Дохлая луна

Сборник единственных футуристов мира!! поэтов «Гилея». Стихи, проза, рисунки, офорты: Константин Большаков, Бурлюки: Давид, Владимир, Николай, Василий Каменский, А. Крученых, Бенедикт Лившиц, Владимир Маяковский, Виктор Хлебников, Вадим Шершеневич.Издание второе, дополненное.Тексты представлены в современной орфографии.http://ruslit.traumlibrary.net.