Джессика ДаГрэн миновала внешнюю стену замка. Дико смеясь, она пришпоривала серую кобылу, все стремительнее уносясь вперед. Позади нее стены замка откликались эхом на неистовые крики, но она даже не удосужилась обернуться. Прильнув к кобыле, девушка радостно вскрикнула. Захватывающее волнение разрасталось внутри. Ее лошадь, Андромеда, уловила игривое настроение хозяйки и все быстрее скакала прочь от конюшен и из тени замка ДаГрэн, волнуясь от дикой гонки.
Зимний воздух был колючим и холодным, не смотря на полуденное солнце, и каждый вдох отдавался болью в легких. Но Джессика наслаждалась морозом, зная, что сегодняшняя переделка могла бы с легкостью разогреть ее кровь. Длинные светлые волосы, выбившиеся из-под повязки, свободно развивались вокруг ее лица, пока она неслась вниз по дороге. Ее лошадь выбивала комья грязи и снега из-под копыт. Глядя сквозь слезы от ледяного ветра, застилавшие ее нефритовые глаза, Джессика безумно усмехнулась, заметив впереди несколько фигур, тех, что она так стремительно догоняла.
Через мгновение всадники услышали, что их преследуют, и остановились. Джессика потянула за узду, побуждая Андромеду замедлить шаг, и остановилась перед мужчиной, возглавлявшим колонну, почти задыхаясь, тяжело и коротко дыша. Мужчина внимательно оглядел ее. Густые брови рыцаря сошлись к переносице. Джессика с усилием стерла с лица самодовольную усмешку и вернула отцу твердый и спокойный взгляд.
Лорд Ричард ДаГрэн был одет в крепкие удобные доспехи, предназначенные для того, чтобы при наибольшей защищенности иметь необходимую подвижность для боя. Его седеющая голова была покрыта капюшоном кольчуги, а открытое лицо позволяло его кустистой бороде свободно разметаться по его груди. Красивый широкий меч был приторочен к бедру, а из-за спины выглядывало короткое копье, гордо нацелив свой наконечник в небеса. Не смотря на то, что его возраст приближался к пятидесяти, сэр Ричард сохранил внушительную фигуру, сильную и ловкую. А его мудрость и чувство огромной ответственности сочетались в нем с бесстрашной храбростью.
Джессика чувствовала на себе тяжелый взгляд его пронзительно серых глаз. Губы сэра Ричарда плотно сжались в одну линию. – Джессика, – он резко кивнул, приглашая ее подойти. – Я думал, что твоя мать сумеет занять тебя чем-нибудь. – его голос был глубоким и рокочущим, но в то же время очень спокойным, с небольшим намеком на шотландский акцент.
– Наверное, она отвлеклась – предположила Джессика, когда отдышалась от бешеной скачки. Ее усмешка снова попыталась вырваться, но Джессика мужественно сдержала ее. Но смеющиеся глаза все равно выдавали ее веселье, а от волнения перехватывало дух.
– Мхммм, – неопределенно промычал он, обернувшись, чтобы дать знак остальным продолжать путь. – Я так понимаю, что ты хочешь присоединиться к нам. Постарайся удержать свою голову у себя на плечах и будь на чеку. Я не буду тратить время, чтобы спасти твою шею, если ты вознамеришься рискнуть ею. – кивком головы он указал Джессике место подле его стремени и тронулся с места.
Теперь она не могла не улыбнуться, кивая помощнику ее отца, сэру Майлсу Элиристу, который в свою очередь ответил ей торжественным поклоном. Грубые слова ее отца нисколько не задели ее, Джессика знала, что за ними стоит его гордость и любовь к ней.
Джессика впервые последовала за отцом на битву, когда ей было 12 лет, и с тех пор она не упускала шанс присоединиться к нему. Ее мать каждый раз пыталась удержать Джессику в замке, но она всегда умудрялась ускользнуть. Сэр Ричард делал вид, что рассержен появлением дочери, но Джес знала, его неприветливость была своего рода ритуалом. Каждый раз подобный диалог повторялся почти в точности, когда он выезжал, чтобы расправиться с бандами бродячих головорезов и бандитов, терзавших его земли. Она знала каждое его слово прежде, чем он успевал его произнести.
– Надеюсь, ты не связала ее?
Всегда одно и тоже. Джес помотала головой. – На этот раз нет, – усмехнулась она.
– Хорошо, – сэр Ричард взглянул на дочь, и его обычно мрачные глаза сверкнули веселыми искорками. Заметив ее наряд, он снова посерьезнел. – Может быть, в следующий раз ты найдешь что-нибудь более подходящее из одежды для битвы, дочь? – он сделал какой-то жест солдату, проехавшему мимо них. – Это все-таки сражение, знаешь ли, а не пикник.
– Я знаю, – сердито буркнула она. Ее изумрудные глаза вспыхнули, но она тут же опустила голову, покраснев. Ее маленькую подтянутую фигурку скрывали только простая белая рубашку и коричневые заношенные брюки, больше подходящие какому-нибудь крестьянину. В борьбе они никак не смогли бы ее защитить, к тому же она успела разодрать где-то ворот рубашки, выставляя на показ гладкие мускулистые плечи, кое-где со шрамами, и покрытые гусиной кожей от зимней стужи. – У меня не было времени, чтобы захватить с собой побольше одежды и снаряжения.