Битком набитый автобус удручающе медленно полз вверх по извилистой горной дороге, время от времени почти касаясь колесами столбиков ограждения. С правой стороны зиял покрытый снегом крутой обрыв. У Карен Колеман начинала кружиться голова, стоило ей бросить взгляд в эту страшную пропасть.
На небе не было ни облачка, и вечные снега на скалах сверкали в лучах солнца. Карен зажмурилась от яркого света и потянулась за сумочкой, чтобы достать очки.
В этот момент сидевший позади нее капризный мальчик перегнулся через кресло и измазал блузку Карен своим бутербродом с арахисовым маслом.
Карен вздрогнула и посмотрела на безобразное коричневое пятно на рукаве блузки.
— Фред, чертово отродье! — сердито одернула мальчика мать. — Почему ты не можешь сидеть спокойно, как другие? Посмотри, что натворил!
Вместо сожаления на лице у мальчика появилась дерзкая ухмылка. Он, очевидно, воспринял это как удачную шутку.
Мать вконец разозлилась. Она так сильно толкнула в бок сидящего рядом мужа, что у того из рук выпала книга.
— Артур, ну скажи же что-нибудь! — потребовала женщина.
Карен вздохнула. Мать мальчика привела в волнение всех пассажиров. А, собственно, вся история яйца выеденного не стоила. Подумаешь, пятно! Она отдаст блузку в чистку, когда приедет в отель, вот и все.
— Ничего страшного не произошло, — примирительно сказала Карен. — В таком возрасте все дети непоседы. Не надо волноваться.
Эти слова, по-видимому, немного успокоили мать мальчика. И она молча бросила на него сердитый взгляд. Но уже через несколько минут мальчик снова вскочил и начал ныть противным голосом, прося воды.
Карен устало прикрыла глаза, надеясь, что эта утомительная поездка из Денвера в Аспен скоро закончится и она окажется наконец в отеле «Маунтин-Рест», где ей предстояло уладить одно важное дело.
Все началось с телефонного звонка. Два дня назад ее младший брат Дэвид радостно сообщил Карен, что собирается в Аспен на уик-энд со своей новой подружкой. А ведь у него скоро выпускные экзамены.
Дэвид, очевидно, совсем потерял голову из-за Санди. Эта манекенщица вертит им, как хочет. У Дэвида был слабый характер, и он легко обо всем забывал, стоило хорошенькой женщине соблазнительно ему улыбнуться.
Карен попыталась переубедить брата, но тот ничего не желал слушать и укатил со своей новой пассией.
Карен не оставалось ничего другого, как активно вмешаться в эту историю. К счастью, Дэвид проболтался, что проведет уик-энд в «Маунтин-Ресте» — лучшем отеле для горнолыжников. Как только она узнала об этом, то сразу решила поехать в Аспен и устроить брату хорошую головомойку, а заодно и его подружке. В конце концов, это непростительное легкомыслие — рисковать экзаменами из-за любовной интрижки. Ведь если Дэвид провалится, то его планы на будущее окажутся под большим вопросом.
Итак, Карен отправилась вслед за братом. Ей было даже любопытно увидеть женщину, которой настолько увлекся Дэвид.
Слева возвышались покрытые снегом скалы. Увидев указатель с надписью «Маунтин-Рест» — 2 мили», Карен с облегчением вздохнула. За поворотом показалось большое здание — отель!
Автобус подъезжал все ближе. Карен увидела площадку для парковки машин, на которой стояло множество автобусов и автомобилей, судя по номерам, прибывших из самых различных штатов — от Монтаны до Техаса.
Само здание отеля выглядело очень уютным. Удачно вписываясь в ландшафт, оно выгодно отличалось от многих современных туристических гостиниц.
Через несколько минут автобус остановился, и пассажиры покинули салон. Карен надела свою стеганую куртку и, ожидая, пока выгрузят багаж, думала о предстоящей встрече с Дэвидом. Она собиралась прямо сказать брату, как глупо он поступил. А если увидит манекенщицу, то уж не постесняется в выражениях.
Несмотря на солнце, Карен дрожала от холода. В горах Колорадо очень суровые зимы, а солнце, хотя и светит, ничуть не греет.
Стоя у автобуса, она заметила, что на нее пристально смотрит пожилой мужчина. Карен уже привыкла к таким взглядам, зная о своей привлекательности. Волны ее черных волос ниспадали на плечи. Загадочные зеленые глаза пробуждали эротические мысли. Вдобавок у нее была великолепная стройная фигура.
Не удостоив мужчину взглядом, Карен взяла свой чемодан и направилась к зданию отеля. Она не знала, сколько понадобится времени, чтобы уладить все с братом, и была вынуждена взять на несколько дней отпуск. К счастью, в туристическом бюро, где Карен работала, пошли ей навстречу.
Войдя в отель, женщина приятно поразилась. В отличие от многих других отелей, вестибюль был обставлен с большим вкусом. Здесь царила уютная и почти домашняя атмосфера.
Карен подождала, пока обслужили супружескую пару с избалованным отпрыском, и подошла к регистрационной стойке.
— У вас в отеле должен проживать Дэвид Колеман, — сказала она приветливо улыбающейся даме за стойкой. — Какой у него номер комнаты? Я его сестра.
— Минутку, мисс Колеман. — Дама взглянула на экран монитора. — Да, мистер Колеман проживает у нас. Комната сто сорок четыре, четвертый этаж. Но его сейчас нет в отеле.
— Не могли бы вы мне сказать, где он и когда вернется?