Глава I
Таинственное преступление
— Смейся, сколько хочешь, мой милый, а я тебе все-таки скажу, что сегодня еще, не смотря на то, что уже поздно, может случиться что-нибудь! Мое предчувствие редко обманывает меня! — говорил знаменитый сыщик Шерлок Холмс своему помощнику Гарри Тэксону.
Бегло просмотрев вечернюю газету, Шерлок Холмс с неудовольствием отложил ее в сторону.
— Что ж, я буду очень рад! — ответил Гарри, с улыбкой наблюдая за волнующимся без всякой причины начальником. — Мы давно уже отдыхаем! Хорошо было бы заняться каким-нибудь сложным делом, не оставляющим ничего больше желать в смысле таинственности и трудности! За последнее время ничего такого не произошло, что…
Едва успел он произнести это слово, как в рабочем кабинете затрещал телефон.
Сыщик тотчас же бросился к аппарату.
Выслушав говорившего, Шерлок Холмс крикнул в аппарат:
— Благодарю! — повесил рычаг и радостно воскликнул:
— Это, положительно, странно! Наши предчувствия и надежды оправдываются, едва мы только успеваем о них заговорить! Надо сейчас же ехать, Гарри! 13 Гайбури, на самой северной окраине Лондона, совершено весьма таинственное убийство! Дело, по-видимому, очень сложное и трудное, иначе господа из Скотланд-Ярда не обратились бы ко мне за помощью. Поедем туда поскорее, чтобы застать еще свежие следы! Мы ведь, по опыту знаем, как дико хозяйничают наши товарищи из полиции и что они обыкновенно перевернут все вверх дном! А между тем, весьма часто кажущийся пустяк приводит к цели!
Шерлок Холмс торопливо переоделся и наскоро проверил содержимое своих карманов, чтобы удостовериться, все ли на месте: револьвер, кастет, лом, отмычки, перевязочные материалы, разные флакончики и вообще все те принадлежности, которые необходимы сыщику во время работы.
Гарри тоже быстро приготовился и, не дожидаясь приказания своего начальника, бросился на улицу, чтобы позвать коляску.
Спустя несколько минут оба сыщика уже ехали по направлению к фабричной части города, расположенной между парком Регента и большими вокзалами, где час тому назад в доме Фреда Моргана, богатого владельца химического завода было совершено преступление.
Они ехали по рабочим кварталам.
Дома здесь были маленькие и низкие.
Один лишь дом Моргана вдавался своей величиной; он был выстроен в виде дачи, в простом, но изящном стиле по наружному его виду сразу можно было догадаться, что дом этот принадлежит богатому человеку.
Но не только этим вилла привлекала внимание прохожих.
Взоры их останавливались главным образом на огромном фабричном здании, расположенном позади виллы, на поразительно высокой заводской трубе.
Труба эта, подобно огромной кирпичной колонне, возвышалась метров на сто над всеми окружающими постройками и была даже выше всех колоколен церквей этой части города
Труба эта еще не была закончена постройкой. Леса еще не были сняты; своей превосходной конструкцией они свидетельствовали об умении и опытности строителей и привлекали общее внимание не менее самой трубы, последние кирпичи которой должны были быть положены на другой день.
Труба была выведена на такую вышину для того, чтобы вредный дым завода мог расходиться на большой высоте, не причиняя неудобств окрестным жителям.
Огромная постройка была в своем роде достопримечательностью.
Когда Шерлок Холмс и Гарри прибыли на виллу Моргана, их встретил начальник Лондонской полиции, Мак-Гордон и несколько других чинов полиции.
— На этот раз, м-р Холмс, — заговорил Мак-Гордон с насмешливой улыбкой, — и вы станете в тупик! Должен признаться, что я и наш лучший сыщик, м-р Ренальд Ватсон, в достоинствах которого вы не можете сомневаться, находимся оба в полнейшем недоумении! Преступник совершил покушение на убийство супруги Моргана, мистрис Эллен и попытался взломать железную кассу владельца завода. Мы положительно не понимаем, каким образом ему удалось бежать. Открыть это так же трудно, как и установить личность преступника. Несомненно, это опытный, отъявленный негодяй. Далее мы не находим ответа на вопросы: каким образом он пробрался на место совершения преступления, когда он ухитрился сделать это и как он сумел устроить засаду!
— Интересно, крайне интересно! — ответил Шерлок Холмс. — Разрешите мне и моему помощнику немедленно осмотреть место происшествия! Скажите, рана, нанесенная мистрис Морган, очень опасна?
— К счастью, нет! Кинжал, направленный в сердце, наскочил на корсет. Тем не менее, с нее в настоящее время допрос еще не может быть снят и ей придется долго пролежать в постели, прежде чем удастся залечить рану.
— Во время совершения покушения никого не было вблизи?
— Сам м-р Морган и сын его Роберт, гениальный архитектор, строящий вот эту фабричную трубу, находились в соседней комнате, когда преступник напал на мистрис Эллен. Когда они услышали в спальной револьверные выстрелы и отчаянные крики о помощи, они немедленно выломали дверь, но преступника уже там не было. Между тем он мог бежать из спальни только через ту соседнюю комнату, в которой находились м-р Фред Морган и сын его Роберт. Когда вы осмотрите место покушения, то вы согласитесь с нами, что преступник мог только дематериализироваться, чтобы избегнуть ареста!