Грушковская Елена
Странник
…Что такое зов Бездны? Это леденящий восторг, трепет сердца, благоговейный ужас, молчаливое преклонение и нескончаемое удивление; это вечное стремление, непонятная тоска, мучительное беспокойство и волнующее ожидание новой встречи. Неизвестно, что сулит эта встреча — счастье и покой или же горе и страдания, но зову подвластно каждое смелое сердце; слабое и трусливое к нему глухо, оно закрывается от него суетой и мелочными страстями, оно слишком отягощено, чтобы на него откликнуться. Зов Бездны — это непреодолимое искушение, суровое испытание, бесконечный поиск, неизменная неудовлетворённость и вечный, лишающий покоя вопрос: "Что дальше?"
…Бездна зовёт каждого, только не каждый откликается на её зов, и даже не каждый откликнувшийся решается в неё броситься, но её частью являются все: слышащие и не слышащие, смелые и трусливые, добрые и злые, сильные и слабые. Для всякого у неё заготовлены свои подарки и испытания; независимо от того, слышат её или нет, она слышит и видит каждого. Все мы — её часть.
Уже никто из современных детей не верит в объяснение взрослых, что их "нашли в капусте", но в случае с Джимом это было действительно так. Ясным тёплым вечером 12 августа 1988 года на капустное поле одной овощеводческой фермы упал неопознанный объект — по-видимому, из космоса. Но самым странным было не это, гораздо более необычным оказалось совершенное невнимание к этому выдающемуся событию человеческого научного сообщества и всеведущих спецслужб. Каким-то невероятным образом неопознанный космический объект размером с автомобиль оставался незамеченным, пока его не обнаружили работники фермы — простые парни со средне-специальным образованием, которых звали Джек и Нед (о фамилиях ребят история, увы, умалчивает). Как они выглядели? Обоим было по двадцать два года, Джек был худощавый и черноволосый, с красивой южной внешностью, тогда как Нед был его полной противоположностью: он был светлокожий блондин с голубыми глазами, крепко сбитый и невысокий, не особенно красивый, но и не сказать чтобы уродливый — словом, вполне заурядный. Находка хоть и потрясла парней, но они не сразу побежали сообщать о ней своему начальству: решили попробовать сами выяснить, что это такое. У обоих обнаружилась авантюрная жилка в характере и обострённое любопытство.
— Как ты думаешь, что это за хрень? — спросил Нед своего товарища.
— Не знаю, но капусты она попортила фунтов на двести пятьдесят, если не на все триста, — отозвался Джек, обходя странную штуку кругом и оценивая урон будущему урожаю.
— По-моему, она прилетела из космоса, — предположил Нед, любитель фантастических комиксов.
— А может, это какое-то секретное оружие русских, — высказался Джек. — Лучше не трогать эту штуковину.
— Но надо же с ней что-то делать! Не должна же она торчать вот так посреди поля! А вдруг из неё выползет какая-нибудь гадость и всех нас сожрёт?
Джек усмехнулся:
— Ты ужастиков насмотрелся.
Но в целом он согласился с Недом, и они уже собрались идти к мистеру Маккаллуму, хозяину фермы, чтобы сообщить о необычной находке, когда часть обшивки странного предмета вдруг с пневматическим шипением отскочила. Оба парня замерли. Из дыры в обшивке шёл зеленоватый холодный свет, но никаких мерзких щупалец не выползало. Нед и Джек медленно обернулись и ждали, холодея, что будет дальше. Вдруг до их слуха донёсся детский плач — обыкновенный плач маленького ребёнка.
— Ты тоже это слышишь? — шёпотом спросил Джек Неда.
Тот кивнул.
— По-моему, это ребёнок, — прошептал Джек.
Нед опять молча кивнул. Он как будто лишился дара речи.
— Надо посмотреть, — предложил Джек несмело.
"Иди", — ответил ему Нед взглядом. "А ты?" — также взглядом спросил его Джек. Нед покачал головой. Набравшись храбрости, Джек пошёл один, крадущимися шагами ступая между наливающимися кочанами капусты. Внутри странной штуковины заливался плачем ребёнок, и этот звук был совершенно земным и знакомым, нисколько не пугающим, напротив — он вызывал желание прийти на помощь плачущему малышу. Всё ближе и ближе Джек подкрадывался к космической штуковине, пока не подошёл достаточно близко, чтобы заглянуть в отверстие. Нед, напряжённо наблюдавший за ним, ждал, что оттуда что-нибудь набросится на Джека, но этого не произошло. На лице Джека расплылась улыбка, и он махнул рукой Неду, приглашая подойти.
— Эй, Нед! Иди сюда. Да иди, не бойся! Смотри-ка, кто тут.
Приободренный тем, что Джек всё ещё был жив и здоров, Нед с опаской приблизился к отверстию. Внутри, посреди электронной начинки, пристёгнутые ремнями к одному креслу, рассчитанному на взрослого, лежали два малыша. У них было по две руки и по две ноги, по одной голове с двумя глазами, носом и ртом — словом, выглядели они, как обыкновенные человеческие дети. Плакал только один из них, а второй как будто спал.
— Они не похожи на детёнышей пришельцев, — проговорил Нед, большой "эксперт" в области внешнего вида гуманоидов.
— Ну, не знаю, — сказал Джек. — Во всяком случае, выглядят они как обычные дети. Иди сюда, карапуз…
Он осторожно просунул руки внутрь, расстегнул ремни и достал плачущего ребёнка. Второй никак не отреагировал: его глазки были по-прежнему закрыты, а ротик приоткрыт.