Молодой президент компании «Смайт Интернэшнл» Мэтью Смайт был не в настроении. Он раздраженно вошел в пустую комнату. Вслед за ним семенила секретарь Паула Шапиро – светловолосая женщина средних лет, в очках. Она прекрасно знала характер своего патрона и сейчас не ждала от него ничего хорошего.
– Почему комната еще не готова? – рявкнул Мэтью Смайт. – Где Белинда?
Паула устало вздохнула.
– Сэр, она уволилась этим утром. Вы забыли?
Паула не сомневалась, что ее шеф, как и большинство мужчин, включая ее собственных почти взрослых сыновей, способен слышать только то, что хочет.
– Ну не смешно! Женщина приступила к работе только два месяца назад!
– Думаю, ей, как и другим, работа показалась… – Паула подыскивала слова, чтобы выразиться поделикатнее, – слишком ответственной. Не так-то просто в мгновение ока устраивать все, что вы захотите.
Точнее, приноравливаться к вашему характеру, добавила она про себя.
– Организовать прием для горстки клиентов. Неужели это так трудно? – недовольно проворчал он.
Мэтт зорко оглядел пустую комнату. Перед огромным окном, за которым открывалась захватывающая дух панорама Чикаго, следовало бы поставить бар и стол с импортными деликатесами. Принести удобные кресла.
Он смутно припомнил, что Паула была чем-то огорчена с самого утра, но не обратил внимания на женские истерики. У него и без того слишком много дел. Может, следовало прислушаться? Утром Паула, должно быть, отправилась куда-то по его поручению, иначе предприняла бы что-нибудь в сложившейся критической ситуации. Но теперь уже поздно пенять.
Мэтт свирепо посмотрел на часы. Не пройдет и двух часов, как прибудут гости. Он взъерошил пальцами густые темные волосы.
– Ваши предложения?
– Можно пригласить фирму, обслуживающую банкеты, – неуверенно сказала Паула.
Мэтт покачал головой.
– А завтра около полудня Франко перещеголяет нас потрясающим угощением. Нет, потрудись сама. У нас есть все, что нужно.
– Лорд Смайт! – У Паулы на добрых два дюйма отпала челюсть, глаза превратились в щелки, а руки уперлись в крутые бедра.
Это не сулит ничего хорошего, подумал Мэтью. Паула прекрасно справлялась со своими обязанностями и, не жалуясь, подолгу задерживалась на работе, за что он щедро платил ей. Но когда она обращалась к нему, добавляя титул, и у нее отвисала челюсть, он понимал, что зашел слишком далеко.
– Я напомнила вам всего пять минут назад, – ее гнев нарастал, – что мне нужно сегодня вечером обязательно быть дома.
– А… да, конечно. Извини. Что еще ты можешь предложить?
Он мог бы и сам все расставить, но не был уверен, что сделает так, как надо. К тому же прием остался без хозяйки, что входило в обязанности уволившейся Белинды.
– Если вы действительно оказались в трудном положении, – раздался мягкий женский голос, – я могла бы вам помочь.
Мэтт повернулся. У входа в конференц-зал стояла невысокая длинноногая девушка с копной рыжих волос. Ее грациозные манеры и лукавый взгляд совершенно не гармонировали со строгим темно-синим жакетом и скромной юбкой ниже колен. Мэтт внимательно рассматривал ее. Пылающие волосы, казалось, предполагали наличие зеленых глаз. Но они, скорее, были цвета густого кофе и смотрели на него с радостным воодушевлением. Он почувствовал непреодолимое влечение к девушке.
– Кто вы? – пробурчал он.
Она поспешно протянула свою визитку.
– Эбигейл Бентон, – сказала она хрипловато. От волнения у нее пересохло в горле. – Я представляю кофейню «Чашка с блюдцем». Может, вы слышали о нас? Это самая знаменитая кофейня в городе.
Она не стала дожидаться ответа. Слова так и слетали с сочных, ярких губ.
– Я договорилась о встрече, но пришла слишком рано. Если хотите, я могу выбрать все необходимое и приготовить комнату. Сколько у вас сегодня гостей?
Он задумчиво смотрел на нее. Разрумянившиеся щеки и решимость, с которой она вмешалась в разговор, говорили скорее о ее неуверенности, а значит, и неопытности, хотя она и старалась это скрыть. И все-таки надо признать, девушка ловко разыграла спектакль. А он, нечего скрывать, оказался в нелегком положении. Что бы она ни сделала – это лучше, чем ничего.
– Три пары и я, – сказал он, собираясь выйти. – Паула, покажи ей все, а потом можешь считать себя свободной.
Вернувшись в кабинет, Мэтт положил перед собой досье своих гостей, закрыв ими родовой герб, вытисненный золотом па черном кожаном переплете книги записей. Он начал изучать каждую папку с описанием их личной и деловой жизни, но спустя несколько минут отодвинул все в сторону, не в силах сосредоточиться. Перед глазами ярким пламенем пылали эти проклятые волосы… и ее глаза. У Эбигейл Бентон были замечательные глаза.
Он заставил себя не думать о девушке и усилием воли вернулся к предстоящему мероприятию. Хотя непоправимой катастрофы и удалось избежать, надо решать, как поступить с остальными встречами на этой неделе. И на следующей. Его график был расписан по минутам. Срочно необходим сотрудник на полный рабочий день, с исполнением обязанностей секретаря по протокольным вопросам и хозяйки на встречах. «Смайт интернэшнл» славилась умением со вкусом устраивать деловые приемы: великолепные дружеские обеды для зарубежных экспортеров и общение в уютной обстановке с американскими розничными торговцами, в чьи роскошные магазины он поставлял продукты. Поставленные на широкую ногу приемы воздавались сторицей Мэтью Смайту, седьмому графу Брайтону. В его каталоге сотни изысканных продуктов со всего мира – знаменитый шоколад «Вальрона» из Франции, неаполитанские сорта кофе, турецкие пряности и тающее во рту британское печенье к чаю «Эрл Грей» с бергамотом.