Соблазнение в Париже

Соблазнение в Париже

Авторы:

Жанр: Современные любовные романы

Циклы: не входит в цикл

Формат: Фрагмент

Всего в книге 40 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

Мэтти Кроуфорд, владелица цветочного магазина, знала Джека Боучампа как законченного бабника, этакого плейбоя. Представьте себе ее возмущение, когда Джек предложил ей съездить с ним на несколько дней в Париж.

Читать онлайн Соблазнение в Париже


ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Этот человек — просто бабник! — заявила Мэтти своей матери. Казалось, вся ее стройная невысокая фигурка выражала негодование. Голубые глаза вспыхнули, и даже густые рыжеватые волосы до плеч всколыхнулись, словно и они возмущались.

— Звучит так, будто ты приняла еще одно поспешное решение, — сказала мать, присаживаясь за стол. А ведь мы обе знаем, как часто в последнее время они оказывались ошибочными, — добавила она. Кроме того, Мэтти, ты уверена, что не поспешила с выводами? Конечно, в тебе еще сидит обида на Ричарда. Вы встречались три месяца, и после этого вдруг узнать, что он собирается жениться на другой девушке!..

По правде говоря, Мэтти предпочитала не вспоминать об оскорблении, которое нанес ей Ричард.

Она лишь сообщила матери, что они не будут больше встречаться, потому что через неделю он женится. Не на ней.

— Хотя… из того, что ты о нем рассказала, можно сделать вывод: этот человек ведет себя довольно свободно, — предположила ее мать.

— Довольно свободно? — возмущенно повторила Мэтти. Я же тебе говорила, у него одновременно было четыре женщины, мам. Четыре! — Лицо ее скривилось от отвращения. — И три из них, кажется, были замужем.

— Ну, тогда им лучше знать, — подытожила мать, точная, хотя и более зрелая копия привлекательной дочурки. — Боюсь, что многие мужчины предпочитают именно замужних. Так, во всяком случае, безопаснее.

Мэтти нахмурилась.

— Безопаснее?

— Я имею в виду женщин, стремящихся выйти замуж. — Мать слегка улыбнулась.

— Какая женщина в здравом уме хотела бы выйти за такого мужчину, как он? — возмутилась Мэтти. Это же жадная свинья!

— Лично я думаю, что его надо было вывести на улицу и публично отшлепать, — заявила мать и тихо, но возмущенно добавила:

— Настоящий кобель!

Мэтти замерла, неподвижно стоя перед столом, за которым работала ее мать. Щеки залило румянцем — она никак не могла подумать, что их разговор слушает кто-то еще.

Мать же, казалось, не испытывала никакой неловкости — только улыбнулась мужчине, который стоял в дверях кабинета. Она встала и обошла стол.

— Чем могу быть полезна?

— Джек Боучамп, — представился мужчина. — Я звонил вам вчера по поводу моей собаки, чтобы привезти ее сюда в следующие выходные. Вы предложили для начала приехать и осмотреть помещение, — напомнил он.

Мать Мэтти владела гостиницей для животных.

Так этот человек — ее потенциальный клиент! По крайней мере его собака — точно!

— Я, надеюсь, ничего не напутал?.. — добавил он с легкой вопросительной интонацией. — Вы сказали, я могу зайти в любое время в воскресенье после полудня.

Мэтти с трудом сглотнула, отчаянно желая, чтобы ее лицо снова приобрело обычный цвет.

— Конечно, мистер Боучамп, — вежливо ответила ее мать. — Я с радостью покажу вам все помещения.

Я помню, вы говорили, у вас колли?

Старая добрая мама! Она никогда не забывала породу собаки, которую поручали ее заботам.

— Гарри, — кивнул Джек Боучамп. — Но если вы заняты, я буду весьма польщен, если ваш ассистент покажет мне все…

Ассистент? Да, вероятно, именно так она выглядела в глазах этого человека, предположила Мэтти.

В конце концов, она одета в джинсы и синюю рубашку — идеальная одежда обслуживающего персонала в гостинице для животных. К тому же по воскресеньям она действительно помогала матери. Но в оставшуюся часть недели она этим не занималась…

Внезапно у нее перехватило дыхание — выдох задержался где-то в горле оттого, что девушка неожиданно поймала себя на мысли: она не может отвести глаз от этого весьма привлекательного мужчины!

Лет тридцати, высокий, с атлетической фигурой, с темными, модно подстриженными волосами — все это очень понравилось Мэтти. Но больше всего ей понравились его выразительные карие глаза. Таких она раньше никогда не видела. Ласковые, бездонные — она сразу подобрала этим глазам определения. А потом сравнила их с жидким горячим шоколадом.

Впрочем, все черты его лица были весьма привлекательными, неохотно признала она. Вот только нос выглядел так, как будто был когда-то сломан.

Полные губы его растянуты в улыбке, лишь только напряженный подбородок противоречит всему расслабленному виду мужчины. Да, определенно опасный тип, заключила она, отметив напоследок черную рубашку и темно-синие джинсы.

— Я буду только рада показать вам все, мистер Боучамп, — вежливо, но довольно холодно кивнула Мэтти. — Как вы правильно подметили, мама сейчас занята, — многозначительно закончила она.

— Боже мой! — Он картинно развел руками, в то время как его карие глаза в открытую насмехались над ней. — Прошу прощения за ошибку. Я должен был догадаться, вы обе очень похожи.

— Ничего страшного… — попробовала поддержать его мама.

— Пожалуйста, мам, продолжай заниматься своими делами, — перебила ее Мэтти. — Я думаю, мы с мистером Боучампом сами справимся.

Мать посмотрела на Мэтти обеспокоенным вопрошающим взглядом. Взглядом, который ее дочь встретила невинным вздергиванием бровей. Вероятно, сама еще не поняв этого, Мэтти уже была настроена на ведение войны с самонадеянным мистером Боучампом.

Гостиница высшего класса для животных — «Вуфдорф» — являлась гордостью и радостью ее матери на протяжении последних двадцати лет. Под тверждение тому — визит Джека Боучампа, хотя он этого даже не понимал.


С этой книгой читают
Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка
Автор: Шайла Блэк

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Установить свои правила

Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.


Сбежавшая невеста

Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.


Француженки не заедают слезы шоколадом

О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?


Что такое любовь?

Что такое любовь? Над этим вопросом Амелия Брэди ломает голову снова и снова. Когда ей исполнилось 18, она закончила колледж в своем родном городе и оставила все позади. Но спустя 10 лет все изменилось. Так начинается стремительное путешествие в ее прошлое, где ей предстоит столкнуться с людьми, из-за которых она когда-то пострадала… Ничто не скроется в маленьком ирландском городке, не смотря на то, что она приехала сюда всего лишь на короткое время.


Медный кувшин старика Хоттабыча

«Писатель Лагин, автор Хоттабыча, в свое время прочел перевод английской книги „Медный Кувшин“ Энстея. В ней джинна находит лондонский архитектор. Еще в начале века. И Лагин решил переделать ее под коммунизм. Тоже давно, аж в тридцать пятом году. Только там, в Англии, джинн злой и умный, а в „Хоттабыче“ добрый, но глупый. И есть еще много разных отличий — но канва и многие события сохранены. И теперь этот Захаров заказал мне римейк „Медного Кувшина“, который одновременно и римейк „Старика Хоттабыча“ для нашего посткоммунизма.


Стихи
Жанр: Поэзия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Литературная Газета, 6440 (№ 47/2013)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Эксперт, 2013 № 47

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Другие книги автора
Золушка для герцога

 Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.


Опасное сходство

Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…


Итальянец с дурной репутацией

Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…


Графиня и донжуан

Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…