Роберт ван Гулик
Смерть под колоколом
Действующие лица
(Следует помнить, что в китайском языке фамилия ставится перед личным именем)
ГЛАВНЫЕ ПЕРСОНАЖИ
Ди Жэньцзе — судья (наместник) округа Пуян в провинции Цзянсу
Хун Лян — доверенный советник судьи Ди и старшина суда
Ма Жун, Цзяо Тай, Дао Гань — помощники судьи Ди
ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ ОБ УБИЙСТВЕ НА УЛИЦЕ ПОЛУМЕСЯЦА
Сяо Фухан — мясник, отец убитой девушки
Чистота Нефрита — его дочь, жертва Лун — портной, живет напротив мясника Сяо
Ван Сьенджун — кандидат на литературные экзамены
Ян Пу — его приятель
Гао — старший смотритель квартала, где было совершено убийство
Хуан Сан — бродяга
ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ ТАЙНЫ БУДДИЙСКОГО ХРАМА:
Добродетель Духа — настоятель храма Безграничного милосердия
Полное Просвещение — бывший настоятель того же храма
Бао — генерал в отставке
Вань — бывший судья провинции
Лин — глава гильдии ювелиров
Вэнь — глава гильдии плотников
ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ ЗАГАДОЧНОГО СКЕЛЕТА
Госпожа Лян Нгуань — вдова богатого купца Ляна Ифэна из Кантона
Лян Хун — ее сын, убитый бандитами
Лян Кофа — ее внук
Линь Фан — богатый купец из Кантона
ПРОЧИЕ ПЕРСОНАЖИ
Шень Па — глава гильдии нищих
Пан — наместник округа
Вуйи Ло — наместник округа
Цзиньхуа Абрикос — проститутка из Цзиньхуа
Голубой Нефрит — ее сестра
Глава 1
Странное приключение коллекционера в лавке редкостей; судья Ди приступает к обязанностям наместника округа в Пуяне
Защитник старых, слабых, угнетенных,
Судья народу — как отец родной.
Каратель подлости и зла, деяний темных,
Поклонник добродетели одной.
Преступников, забыв о состраданье,
Судья со строгостью обязан наказать,
Но главное его предназначенье —
Злодейства новые уметь предотвращать.
Вот уже шесть лет, как я оставил торговлю чаем — выгодное дело, унаследованное от отца. С тех пор живу в нашем деревенском домике на лоне природы сразу за западными воротами и наконец занимаюсь любимым делом — собираю разнообразные диковины, связанные со всякими преступлениями.
Однако в последнее время новые экспонаты я находил нечасто, из-за того что наша славная династия Мин навела порядок в империи. Поэтому я обратился к прошлому, чтобы найти в нем загадочные дела, раскрытые проницательными судьями. Мои изыскания позволили мне составить замечательную коллекцию документов, оружия, которым совершались убийства, инструментов, использованных взломщиками, и других предметов, каждый из коих может рассказать историю какого-то преступления.
Особенно дорожил я одним предметом — судейским молотком из черного дерева, некогда принадлежавшим легендарному судье Ди. На нем были вырезаны такие строки:
«Судья — родной отец для угнетенных, он заботится о честных людях, поддерживает больных и старых, наказывая тех, кто виновен. Предотвратить преступление — вот главная его цель».
Судья Ди пользовался этим молотком на заседаниях; очевидно, эти слова постоянно напоминали ему о долге перед людьми.
Я записал их по памяти, потому что сейчас драгоценного молотка у меня уже нет. Этим летом, два месяца назад, со мной произошел ужасный случай, после чего я решил избавиться от своей коллекции. Теперь я собираю селадоновый фарфор голубовато-зеленых цветов, что гораздо более подходит такому миролюбивому человеку, как я.
Но окончательно предаться радостям спокойной жизни в деревне мне мешает одно незавершенное дело, именно поэтому меня мучают ночные кошмары. Единственное средство избавиться от них — поведать миру о страшных событиях, правда о коих открылась мне очень странным образом. После этого я надеюсь навсегда забыть о происшествии, которое потрясло меня столь сильно, что я оказался на грани безумия.
И вот сегодня, чудным осенним утром, сидя в прелестном павильоне посреди сада и любуясь тем, как две мои самые любимые наложницы склонились над клумбой с хризантемами, я наконец-то решился приступить к описанию событий того ужасного дня.
День, когда все произошло, навеки врезался мне в память — то был девятый день восьмой луны.
После полудня стояла удушающая жара, и к вечеру стало нестерпимо душно. Усталый и раздраженный, я отправился на прогулку в паланкине, чтобы хоть как-то развеяться. Когда носильщики спросили, куда им идти, я под влиянием момента велел им отнести меня в лавку редкостей торговца Лю.
Лавка эта, расположенная напротив храма Конфуция, носит гордое название «Золотой дракон». Ее хозяин, Лю, непомерно корыстолюбив, но дело свое знает хорошо и не раз раскапывал для меня интересные вещицы, связанные с преступлениями и расследованиями. В его забитой антиквариатом лавке я провел множество счастливых часов.
Войдя в дверь, я увидел приказчика. Он сообщил, что хозяин плохо себя чувствует, но его можно найти на втором этаже, где хранятся самые ценные предметы. Там я и обнаружил угрюмого Лю, который пожаловался мне на головную боль. Ставни он закрыл, надеясь спастись от жары, и в полумраке знакомая комната показалась мне какой-то странной и даже неуютной. Первым моим порывом было тут же уехать, но подумав о страшной жаре на улице, я решил задержаться и посмотреть, что мне сможет предложить Лю.
Я опустился в просторное кресло и стал энергично обмахиваться веером из перьев цапли, чтобы хоть немного разогнать знойный воздух.