Славянский именослов

Славянский именослов

Авторы:

Жанры: Языкознание, Язычество

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 23 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Основная цель этого словаря – очистить русский язык от искажённого толкования исконно русских слов, имён и понятий. Ныне совершенно противоположное значение придано многим словам Ведической культуры славян, например: кощунство, ведьма, праведник, культура и т. д. Кощунники-сказители издревле на Руси были носителями и хранителями наследия предков. Враги культуры России лживо объявили кощуннословие (передачу опыта предков) – святотатством и начали утверждать, что история России началась только с её крещения.  Сведения, содержащиеся в этой книге, интересны для самого широкого круга читателей, поскольку затрагивают все области жизнедеятельности человека. Особенно они необходимы тем, кому не безразличны судьба и наследие России, а значит – и своих детей.

Читать онлайн Славянский именослов


А. В. Трехлебов

СЛАВЯНСКИЙ ИМЕНОСЛОВ


Пермь  2002 г.


Алексей Васильевич Трехлебов

СЛАВЯНСКИЙ ИМЕНОСЛОВ

Подписано в печать 28.07.2002.

Бум. офсетная. Формат 60х84 1/16. Гарнитура “Таймс”.

Печать офсетная. Усл. печ. л. 4,93. Уч.- изд. л. 2,95.

Тираж 500 экз.



Содержание


СЛОВАРЬ КОЩУННИКА ..................................................... 4

Основные понятия именослова............................................. 5

СЛАВЯНСКИЙ ИМЕНОСЛОВ............................................ 27

Предисловие.......................................................................... 27

Искажение предназначения имени в современных заимствованиях      30

Славянские имена,  отражающие качества Знания........... 34

Уклад славянского общества  и его связь с именем человека        42

Славянские имена................................................................. 45

Имена смердов................................................................... 45

Имена весей........................................................................ 50

Имена витязей.................................................................... 58

Имена ведунов.................................................................... 68



Словарь Кощунника


О, Слово Русское, Святое!

Для лучших Будущих Времён

Глагол Ты, Жизнь и Просвещенье.

Ф. И. Тютчев

Основная цель этого словаря – очистить русский язык от искажённого толкования исконно русских слов, имён и понятий. Ныне совершенно противоположное значение придано многим словам Ведической культуры славян, например: кощунство, ведьма, праведник, культура и т. д. Кощунники-сказители издревле на Руси были носителями и хранителями наследия предков. Враги культуры России лживо объявили кощуннословие (передачу опыта предков) – святотатством и начали утверждать, что история России началась только с её крещения. Но слово “история” означает “взято из Торы” – иудейского писания, в переводе названного Ветхим заветом. Получается, что “историк” – последователь ветхозаветной традиции. Сейчас историки старательно замалчивают, что за много тысяч лет до насильственного крещения Руси все славяне были грамотны. Замалчивается, что славянская руница и узелковое письмо легли в основу письменности пеласгов, этрусков, греков, египтян, китайцев и т. д. Историки не говорят о том, что санскрит произошёл от русского узелкового письма и основан на правилах правописания славянской руницы.

На протяжении многих веков опыт человечества складывался из борьбы светлых и тёмных начал – божественных и демонических, последователей культуры и цивилизации. И с незапамятных времен оплотом светлых сил в этой борьбе была Россия. Название великой державы появилось много тысяч лет назад, его значение таково: “рос” – рост, увеличение; “сия” – сияние, свет; т. е. Россия есть сила, увеличивающая просвещение. Именно поэтому она является единственной страной, носящей название “святая” – Светая Русь*, Светлая Россия.

Для возрождения Ведической культуры России и величия державы ныне крайне важно вернуть истинный смысл русских слов. Для правильного понимания значения русских имён не обойтись без этого словаря.


Основные понятия именослова

И сказал Велес:

Открой короб песен!

Размотай клубок!

Ибо кончилось время молчанья

И пришло время слов!

Песни птицы Гамаюн

АРИЙ, АРЬЯН,  по западноевропейской терминологии – АРИЕЦ –  последователь Ведической культуры. Санскритское наименование “арьян” произошло от древнерусского слова “апрян” – мирный, невоинственный человек (“а” – против, “пря” – спор; отсюда – “распря”).

АСТРАЛЬНОЕ ТЕЛО – второе тонкоматериальное облачение живатмы. Создаётся чувствами, желаниями и страстями. С изменением чувств изменяются окраска и очертание  астрального тела.

АУРА – совокупность энергетических излучений человека, исходящих от его тонких структур и тел, отражающие как общий духовный уровень, так и его сиюминутное психическое состояние, эмоциональное настроение.

АХАРАТНЫЙ СТОЛБ – энергетический канал, связывающий человека с ноосферой (сферой разума), т.е. информационно-энергетическим полем Земли. Состоит из двух световых шнуров. Один шнур идёт от макушки головы человека, где волосы расходятся спиралью, и соединяет с духовным эгрегором. Второй идёт от родничка, находящегося на темени, и соединяет с родовым эгрегором. Когда человек начинает усиленно пользоваться обоими каналами связи, они сливаются в единый световой столб. Поэтому человека, обладающего такими способностями, называют “светоч”.

БАСТАРД – помесь от двух разных видов животных или человек от родителей с разным цветом кожи (иначе – выродок, ублюдок, межеумок). Такие помеси либо безплодны*, либо с отклонениями в умственном и физическом развитии. Судьба дитяти от такого блуда, как правило, ущербна, и его внутренняя жизнь находится в постоянном противоречии со своей душой и общественным мнением. Ибо блуд, повлекший за собой дурную наследственность, воплощает особь, не способную установить границу между добром и злом.

БЕС – демоническое существо мира Нави, голодный дух. Способен подселяться в физические тела людей и животных и паразитировать на них.


С этой книгой читают
Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.


Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Образ мира в тексте и ритуале

Книга включает работы, относящиеся к области славянской этнолингвистики – дисциплины, изучающей язык, традиционную духовную культуру (обряды, обычаи, верования) и фольклор в их неразрывном единстве. Первый раздел книги посвящен теоретическим аспектам этнолингвистики и основным этапам ее формирования в отечественной науке и в польской этнолингвистической школе. Во втором разделе обсуждаются вопросы взаимодействия язычества и христианства в славянской культурной традиции и анализируются тексты, отражающие это взаимодействие.


Исключение как правило: Переходные единицы в грамматике и словаре

В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом.


Вполне вероятное приключение трех поклонников изящной литературы
Жанр: Фэнтези

Следуйте за мной, леди и джентльмены, измученные Лондоном, следуйте за мной и те, кто устал от всего, что есть в известном мире – ибо здесь вы обретете новые миры.


Эпилог
Жанр: Фэнтези

Следуйте за мной, леди и джентльмены, измученные Лондоном, следуйте за мной и те, кто устал от всего, что есть в известном мире – ибо здесь вы обретете новые миры.


Стихотворения. Поэмы. Проза

В сборник вошли стихотворения Генриха Гейне, а также поэмы ("Германия", "Бимини") и проза (из "Путевых картин", "Путешествие по Гарцу", "Идеи. Книга Le Grand", "Путешествие от Мюнхена до Генуи" и "Флорентийские ночи").Перевод В. Левика, М. Тарловского, Л. Пеньковского, А. Мейснера, В. Станевич, Н. Касаткиной, В. Зоргенфрея, Е. Рудневой и др.Вступительная статья Ганса Кауфмана, примечания Г. Эрлера и А. Подольского.


Хранительница царских тайн

Полина получила по электронной почте сообщение о гибели Алины Бекешевой – жены известного политика. Вместо изображения Алины к письму прилагалось ее собственное фото! А самое удивительное – в реальности это убийство было совершено только на следующий день. Жертву распяли и потом облачили в русскую одежду XVI века…В спальне Алины Бекешевой обнаружилась копия старинной фрески, изображавшей помолвку великого князя Ивана III с Софьей Палеолог. Именно Софья привезла в Москву часть знаменитой библиотеки – той самой, которую впоследствии Иван Грозный спрятал в неизвестном месте…Приехав в особняк Бекешевых и спустившись вместе со следователем в не обозначенный на схеме дома подвал, Полина пришла в ужас.


Другие книги автора
Клич Феникса

Основная цель этой книги - провести читателя по стезе ведения через тьму истории /предвзятого пересказа реальных событий последователями библейской традиции - вольного изложения Торы: “история” - из-торы-я/. А также через лабиринты философии по путеводной нити кощунословия /повествования былой старины: “кощун” - быль, предание; “кощунник” - сказитель/ к сияющей из глубины веков духовной сокровищнице наших предков; кладезю Ведического мировоззрения, источнику живой воды - Славянскому образу жизни, дающему нам возможность вновь возродить Россию /оплот светлых сил планеты; “Рос” - рост, увеличение; “сия” - сияние, свет/ в еще более прекрасном облике.


Создание добродетельного потомства

Сведения, содержащиеся в этой книге, интересны для самого широкого круга читателей, поскольку затрагивают самую сокровенную область жизнедеятельности человека – создание благочестивого потомства – основного источника духовного развития в жизни человеческого общества. Особенно они необходимы тем, кому не безразличны судьба и наследие России.