РАССКАЗ
>>Рисунок Владимира Мочалова
— Мы опаздываем, — глянула на часы Элен, когда такси остановилось перед светофором. — На двадцать минут. — Она осуждающе посмотрела на мужа.
— Я ничего не мог поделать, — в который раз сказал Фицсиммонс. — Оставалось много работы, и нужно было…
— Это единственный обед в году, на который мне хотелось бы попасть вовремя…
Машина была уже на середине перекрестка, когда в нее с грохотом врезался «форд»; раздался скрежет покореженного металла, пронзительный скрип тормозов, посыпалось разбитое стекло. Таксист, невысокий седой человек, встревоженно обернулся.
— Все в порядке? — спросил он с заметным акцентом.
— Все просто замечательно, — язвительно ответила Элен.
— Целы и невредимы, — сказал Фицсиммонс, улыбнувшись таксисту, который выглядел очень напуганным.
— Рад это слышать, — сказал таксист. Он вышел из машины и печально посмотрел на помятое крыло и на фару, в которой теперь не было стекла. Дверца «форда» открылась, и оттуда выскочил высокий парень в легкой серой шляпе.
— Какого черта ты не смотришь, куда едешь?! — заорал он с ходу.
— Я ехал на зеленый, — возразил таксист. — Загорелся зеленый, и я поехал. Я хотел бы взглянуть на ваши права мистер.
— Зачем? — крикнул парень в серой шляпе. — Пассажиры в порядке, повреждений нет. Кати дальше! — И он повернул к своему «форду».
Таксист мягко взял парня за плечо.
— Извини, друг, но я все же хочу взглянуть на твои права.
Молодой человек выдернул руку. Его кулак угодил в нос таксисту. Старик медленно опустился на подножку своей машины, обхватив голову руками. Парень склонился над ним, все еще сжимая кулаки.
— Ведь говорил же я тебе! — крича он. — Предлагал по-хорошему…
— Послушайте, — начал Фицсиммонс, открывая заднюю дверцу.
— А тебе что надо? — заорал парень. — Тебя-то кто спрашивает?
— Я все видел, — сказал Фицсиммонс, — и я не думаю, что…
— А-а, — отмахнулся молодой человек. — Заткнись!
— Клод, — позвала Элен. — Клод, не вмешивайся.
— Клод, — со злостью повторил парень. — Заткнись, Клод!
— Что с вами? — спросил Фицсиммонс, нагнувшись к таксисту, который сидел на подножке, не поднимая головы. Лице его было закрыто старой бесформенной кепкой, по рукаву пальто бежала тонкая струйка крови.
— Все в порядке, — устало ответил таксист. Он встал и опечаленно посмотрел на человека в шляпе.
— Теперь, друг, ты заставляешь меня заварить кашу. Полиция! — позвал он громко. — Полиция!
— Послушай! — несколько смутился парень. — Какого черта звать фараонов. Кончай!
— Полиция! — В голосе таксиста слышалось скрытое волнение.
— Надо было врезать тебе как следует. — Парень в серой шляпе потряс кулаком перед носом таксиста. Он явно нервничал.
— Полиция! — еще раз позвал таксист.
— Клод! — Элен высунула голову из окна. — Идем отсюда, предоставим этим джентльменам самим уладить свои отношения.
— Ну, хорошо, я прошу прощения! — для пущей убедительности парень в шляпе взял таксиста за отвороты и тряхнул его. — Извини. Я был не прав. Ради бога, не надо путать в это дело полицию!
— Нет, я хочу, чтобы тебя посадили, — сказал таксист. Он стоял, медленно вытирая кепкой кровь с пальто. Глядя на его болезненное, морщинистое лицо, обрамленное длинными седыми волосами, Фицсиммонс подумал, что он выглядит много старше своих лет.
— Ты совершил преступление, — продолжал таксист, — и должен понести наказание.
— Может, ты ему скажешь? — свирепо набросился парень на Фицсиммонса. — Скажи ему, что я извиняюсь.
— Это его личное дело, — возразил Фицсиммонс.
— Мы опаздываем на полчаса, — мрачно объявила Элен. — Примерные гости.
— Извините меня, — пробормотал таксист. — Полиция!
— Послушай, приятель, — сказал молодой человек изменившимся голосом, доверительно наклонившись к таксисту. — Как тебя зовут?
— Леопольд, — ответил таксист. — Я езжу по Нью-Йорку уже двадцать лет. Каждый думает — если ты таксист, то с тобой можно делать все, что угодно.
— Слушай, Леопольд. — Парень сдвинул шляпу на затылок. — Не будем кипятиться. Ну, хорошо, я тебя ударил…
— Что же тут хорошего?
— Я хочу сказать, что признаю это, понимаешь? — Парень схватил таксиста за руку. — Не надо шума! Такое случается каждый день. Можно обойтись и без полиции. Вот что, Леопольд: крыло будет стоить долларов пять? Хорошо! И еще пятерку за разбитый нос. Все довольны. Ты заработал пятерку, а эти люди без проволочек едут на свой обед.
Таксист осторожно освободил руку. Он откинул голову, провел рукой по густым волосам и холодно сказал:
— Я не хочу об этом слышать. За всю жизнь меня никогда так не оскорбляли!
Парень отступил на шаг и широко развел руками.
— Я его оскорбил! — Он повернулся к Фицсиммонсу. — Вы слышали, чтобы я оскорбил этого типа?
— Клод! — сказала Элен. — Мы что, будем торчать здесь весь вечер?
— Этот человек подходит и бьет меня по лицу, — сказал таксист. — Он думает, что все можно уладить за пять долларов.
— Слушай, сколько, по-твоему, стоит зуботычина? — снова заволновался парень в шляпе. — За кого ты себя принимаешь, за Джо Луиса[1]?
— Хоть бы и десять тысяч. — Таксист старался оставаться спокойным. — И двадцать. Задета моя честь.
— Его честь! — пробормотал молодой человек. — Господи…