Самый неправдоподобный роман. Книга вторая

Самый неправдоподобный роман. Книга вторая

Авторы:

Жанры: Современные любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 132 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Самый неправдоподобный роман. Книга вторая


Коротина Юлия

Самый неправдоподобный роман. Книга вторая

"Я хотел бы придумать жизнь,

похожую на мою, но то, что

случилось со мной, — самый

неправдоподобный роман".

Ален Делон


Глава I

Лос-Анджелес, 2006


Тихая улица, залитая золотистым светом солнца, тонула в жаре июльского полдня. Это был район роскошных старинных особняков, обитатели которых были богатейшими людьми не только города, но и штата. Движение транспорта здесь было не таким оживленным, но если автомобили и появлялись на проезжей части, то, как правило, сплошь дорогие иномарки или "Лимузины". Иногда здесь можно было встретить такси. Эти автомобили, будто подчиняясь какому-то неписанному кодексу спокойной, размеренной жизни обитателей подобных улиц, тоже всегда ехали не спеша. Вот и в этот день, 27 июля 2006 года, по Грин-стрит скользило желтое такси. Его пассажир сидел на заднем сиденье, чтобы не занимать себя разговором с водителем, и смотрел на хорошо знакомую улицу. Автомобиль въехал в широко распахнутые ворота старинного особняка, выстроенного в георгианском стиле. Со стороны казалось, что в этот дом мог войти любой посетитель, но это было далеко не так. И даже человека, которого привезло такси, впустили только после того, как он поговорил с охраной по специальному устройству связи и подтвердил свою личность. Минутная пауза, и из машины вышел высокий статный парень двадцати двух лет в форме курсанта летной академии. Он сам достал свою дорожную сумку из багажника и дал знак водителю, чтобы он мог ехать дальше. Потом легко взбежал по парадной лестнице и позвонил в дверь. Ему открыл дворецкий.

— Привет, Майкл! — Радостно поздоровался молодой человек, приложив ладонь к козырьку фуражки. — Как поживаешь?

— Здравствуйте, мистер Чарли! — Приветствовал его Майкл. — Как хорошо, что вы вернулись домой!

— Пока только на каникулы, — проговорил парень. — Еще год остался.

Он прошел в гостиную, небрежно бросил фуражку на близ стоящее кресло, поставил сумку на пол. Услышав легкий перестук каблучков на галерее второго этажа, Чарльз запрокинул голову вверх и увидел, как его мать, Жаклин Уайтхорн, торопливо идет к нему. Лицо ее сияло улыбкой.

— Привет, мам! — Он махнул ей рукой.

— Чарли! — Она сбежала вниз по лестнице, а парень, подхватил ее в объятия и закружил в воздухе, как маленькую девочку.

— Да ты что! — Шутливо возмутилась она. — Сейчас же отпусти меня!

Почувствовав пол под ногами, Жаклин крепко обняла сына и расцеловала его.

— Ты у меня стал совсем взрослым мужчиной! Просто красавец! А вот я старею…

— Перестань, мам! — Отмахнулся он. — Ты говоришь мне об этом каждый год. И, между прочим, нисколько ты не стареешь. Не говори ерунды!

— Ладно, не буду, — согласилась Жаклин. А потом спросила: — Почему ты не позвонил? Я прислала бы за тобой машину с водителем. В конце концов, у тебя есть личный автомобиль. Но, по-моему, он только пылится на стоянке возле академии.

— Ох, мам! — Вздохнул парень, падая в кресло. — Мне надоело быть папочкиным сынком. В академии на меня и так косо смотрят из-за того, что я — сын Дэна Уайтхорна. А я этого терпеть не могу.

— Ты говоришь совсем, как твой отец, — заулыбалась Жаклин.

— Тогда пора бы перестать изводить меня уроками светского этикета, — упрямо добавил Чарльз Роберт. — Ты же знаешь, я сыт этим по горло… А где отец?

— Как обычно, пропадает в офисе, — вздохнула Жаклин. — Правда, ближе к ленчу он собирался еще заехать на кладбище. Сегодня ведь годовщина смерти твоего деда.

— О, черт! — Выругался Уайтхорн — младший. — А я совсем об этом позабыл. — Он мельком взглянул на свои дорогие наручные часы — творение семейной корпорации и подарок отца за успешную сдачу экзаменов в сессии. Половина первого дня. — Отец как раз должен быть на кладбище. Может, я еще успею застать его там?

Он рванулся было с места, но мать мягко и настойчиво остановила его.

— Я думаю, что тебе лучше съездить туда одному попозже. Дэн всегда любит побыть там один.

— Да, наверное…

— А сейчас лучше сходи переоденься. Я распоряжусь, чтобы нам с тобой подали ленч.

— Это будет весьма кстати, — согласился Чарли. — Я с удовольствием чего-нибудь съел бы. Но с еще большим удовольствием я, пожалуй, приму душ.

И он стремительно взбежал вверх по лестнице, крикнув на ходу матери:

— Я спущусь через полчаса!

Его форменная фуражка и дорожная сумка остались лежать там же, где лежали. Жаклин даже не успела сказать об этом сыну — его уже и след простыл. Она лишь усмехнулась, пожала плечами и отправилась на кухню — распоряжаться насчет ленча.


Джефферсон Уайтхорн, ювелирный магнат, известный не только всей Америке, но и за ее пределами, умер в 2001 году. На его пышные торжественные похороны собрался весь клан Уайтхорн, друзья, мэр и губернатор, его коллеги по бизнесу и даже его враги. С ним прощались все, кто любил и кто ненавидел его. Он был истинным властелином своей империи. И не важно было, что чувствовали к нему люди; в любом случае все они его уважали. Кому-то это уважение давалось через любовь, кому-то через страх или ненависть. Но никто не забыл его. Ежегодно в день годовщины его смерти в церкви Святого Варфоломея служили поминальную панихиду. Здесь уже присутствовали только близкие друзья и родственники. Такая же состоится и сегодня вечером, а потом — ужин в особняке на Грин-стрит, сопровождаемый приличествующими случаю разговорами и поведением.


С этой книгой читают
Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка
Автор: Шайла Блэк

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Установить свои правила

Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.


Сбежавшая невеста

Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.


Француженки не заедают слезы шоколадом

О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?


Что такое любовь?

Что такое любовь? Над этим вопросом Амелия Брэди ломает голову снова и снова. Когда ей исполнилось 18, она закончила колледж в своем родном городе и оставила все позади. Но спустя 10 лет все изменилось. Так начинается стремительное путешествие в ее прошлое, где ей предстоит столкнуться с людьми, из-за которых она когда-то пострадала… Ничто не скроется в маленьком ирландском городке, не смотря на то, что она приехала сюда всего лишь на короткое время.


Медвежонок-невежа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Веселое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


…Наступит уготованное для них

Место действия — аббатство Лаффорд, бывший дом Джулиана Карсвелла из классического рассказа М. Р. Джеймса «Читающий руны». Автору вдруг стало интересно, что происходило в доме Карсвелла после того, как он умер при загадочных обстоятельствах во Франции. Нижеследующее повествование, где со знанием дела соединены разные литературные вселенные, заставляет вспомнить известное выражение: «Каждая история обычно имеет две стороны».


Случай со служанкой, заподозренной в воровстве

Когда Мэри Морстен пришла к Холмсу просить его помощи в деле о «Знаке четырех», она напомнила Холмсу о том, как он некогда помог миссис Сесил Форрестер уладить «одну мелкую домашнюю неурядицу». Холмс не сразу вспомнил это дело, а вспомнив, отозвался о нем как об «элементарном». В предлагаемом рассказе изложены подробности этого «элементарного» дела о заподозренной горничной и мистере Форрестере.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.


Другие книги автора
Самый неправдоподобный роман

Семейная сага и судьбах членов богатой и знаменитой американской семьи. Все события и персонажи абсолютно вымышлены.