Джеси Бартон “Редкий дар”
Название: "Редкий дар"
Автор: Джеси Бартон
Серия: "Братья Кент" #2
Перевод: miss_fortuna, Largit, Nemain
Сверка: Internal
Редактура: Ольга Аникеенко
Вычитка: Яна Горн
Переведено специально для группы https://vk.com/books_25
Копировать материал без указания переводчиков и редакторов запрещено! Давайте уважать чужой труд!
Аннотация:
Оставив позади неудачный брак, Уайетт Кент больше не хочет вступать в длительные отношения ни с одной из женщин, не говоря уже о младшей сестре его бывшей жены. Но, когда Каллиопа Эндрюс нанимает его, чтобы возвести пристройку к её центру дневного ухода за детьми>1, Уайетт просто не может не заметить, насколько она привлекательная женщина, насколько она радушная и забавная, в то время как его бывшая жена была холодной и отстранённой.
Каллиопа влюбилась в Уайетта без памяти, едва он перешагнул порог её родного дома, и она не может поверить в то, что её сестра позволила ему уйти. Он всё ещё главный герой её романа, и она намеревается доказать ему, что она совсем не такая, как его бывшая жена-тиран. У Уайетта уйма дел, но Каллиопа замечает, как он смотрит на неё в то время, когда должен работать...
Совсем скоро холодными декабрьскими ночами Уайетт и Каллиопа будут согревать друг друга в объятиях. Но должно произойти Рождественское чудо, чтобы Уайетт смог во второй раз поверить в любовь.
Глава 1
Уайетт Кент стоял у входа в детский дневной центр «Крохотные ладошки», дискутируя сам с собой о том, стоит ли ему на самом деле идти внутрь.
Он не был трусом, но не часто сталкивался с подобными вещами.
Он подал заявку на проведение строительных работ для младшей сестры его бывшей жены.
Сам не мог понять, как в это вляпался. Вот что значит быть невнимательным на собраниях. Уайетта вынудили пойти на это два его брата вместе с Тори, которая была очень деятельным и квалифицированным менеджером «Кент Констракшн».
— Ерунда, Уайетт.
— Каллиопа Эндрюс совсем не похожа на твою бывшую жену — Кассандру.
— Никто, кроме тебя, не сделает этот проект, Уайетт. Только ты, или работа встанет.
Надо было подобрать сопли и сделать это. Деревянный фасад здания был выкрашен в ужасный голубой и ослепительно-белый цвета. Табличка на главном входе была оштукатурена и украшена множеством разноцветных отпечатков ладошек.
Это было мило. Дом нужно было заново покрасить. Возможно, понадобится и новая крыша через год или два. Но это не было проблемой. Он стоял в конце пешеходной дорожки и наблюдал за бесконечным парадом родителей, которые подъезжали к боковой стороне дома. Дверь открылась, и родители ворвались внутрь, чтобы забрать детей, затем машины проезжали сквозь двор в переулок, и тогда появлялась следующая машина.
Уайетт подошел к парадной двери и нажал на кнопку звонка, затем стал ждать, пока кто-нибудь ответит. Всё ждал. И ждал. Он попробовал толкнуть дверь, рассчитывая, что попадет внутрь сам, но она была заперта.
Великолепно.
Он обошел дом, и, когда был сбоку здания, его задержала высокая, худощавая женщина с коротко стриженными волосами и мускулами, которые были даже больше, чем у него. На ней были джинсы и футболка, и похожа она была скорее на рестлершу, чем на работницу детского дневного центра.
Она нахмурилась и бегло осмотрела его с ног до головы:
— Кто вы?
— Уайетт Кент. У меня назначена встреча с Каллиопой Эндрюс.
Она положила руку ему на грудь, чтобы он оставался на месте.
— Стойте здесь. Мисс Каллиопа, к вам Уайетт Кент. Он говорит, что должен с вами встретиться.
— Окей, всё верно. Всё в порядке, Бэт. Я жду его.
Бэт ткнула большим пальцем куда-то позади своего плеча.
— Идите обратно. Не мешайтесь под ногами.
— Идти обратно куда?
— Прямо по коридору, затем направо. Потом до конца.
Уайетт кивнул и обошел стороной группку хихикающих девчонок на своём пути. Они были на несколько лет младше его восьмилетней племянницы Зои, и все как одна одеты в розовое — любимый Зоин цвет.
Большинство детей уже, должно быть, разъехались по домам. За исключением нескольких шатающихся одиночек, которые то и дело натыкались на него, пока он шёл по коридору, место было тихим. Комната, в которую его отправила Бэт, была довольно маленькой, и в ней абсолютно никого не было.
Игровая, забитая переполненными книжными полками, игрушками, столами и гигантским игрушечным замком.
Он стоял в центре комнаты, полагая, что Каллиопа вышла.
Но лишь до тех пор, пока не услышал грохот внутри замка, а затем ворчание. Он обернулся и увидел очень привлекательные, в обтягивающих джинсах ягодицы, которые пытались выбраться обратно через дверцу замка.
— Клянусь, если моя задница станет еще больше, я точно не смогу вытаскивать оттуда игрушки, и нам понадобится замок побольше.
Он не согласился. У неё была отменная задница.
Она кидала игрушки через плечо, пока он стоял там, чувствуя себя немного глупо.
— Может, тебе нужна помощь?
Она замерла, её голова дернулась вверх и ударилась о створку.
— Ох! Черт возьми…
Она потерла макушку с непослушными кудряшками, затем полностью вылезла, села на пол и поправила очки в черепаховой оправе, которые съехали на кончик её милого носика.
— Уайетт. Я думала, это Бэт. А ты не Бэт.