Пятидесятилетняя женщина

Пятидесятилетняя женщина

Авторы:

Жанр: Классическая проза

Цикл: Игрушки судьбы №7

Формат: Полный

Всего в книге 16 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

Рассказ из авторского сборника «Игрушки судьбы» (Creatures of Circumstance, 1947).

Читать онлайн Пятидесятилетняя женщина


A Woman of FiftyПятидесятилетняя женщина
My friend Wyman Holt is a professor of English Literature in one of the smaller universities of the Middle West, and hearing that I was speaking in a near-by city-near-by as distances go in the vastness of America-he wrote to ask me if I would come and give a talk to his class.Мой знакомый Уаймен Холт - профессор английской литературы в одном из маленьких университетов на Среднем Западе. Узнав, что я выступаю в соседнем городке (соседнем по масштабам американских просторов), он написал мне и попросил приехать прочесть лекцию его студентам.
He suggested that I should stay with him for a few days so that he could show me something of the surrounding country.Он также пригласил меня погостить у него несколько дней, обещая повозить по окрестностям.
I accepted the invitation, but told him that my engagements would prevent me from spending more than a couple of nights with him.Я принял приглашение, однако предупредил, что дела позволят мне пробыть у него не более двух суток.
He met me at the station, drove me to his house, and after we had had a drink we walked over to the campus.Уаймен встретил меня на вокзале, отвез к себе, и мы, пропустив по коктейлю, отправились в университет.
I was somewhat taken aback to find so many people in the hall in which I was to speak, for I had not expected more than twenty at the outside and I was not prepared to give a solemn lecture, but only an informal chat.Когда я увидел, сколько в зале народу, мне стало не по себе: я рассчитывал человек на двадцать от силы и думал вместо полновесной лекции ограничиться непринужденной беседой.
I was more than a little intimidated to see a number of middle-aged and elderly persons, some of whom I suspected were members of the faculty, and I was afraid they would find what I had to say very superficial.Немало испугало меня и количество лиц среднего и пожилого возраста, в том числе, предположил я, преподавателей факультета. Я опасался, что мое выступление покажется им поверхностным.
However, there was nothing to do but to start and, after Wyman had introduced me to the audience in a manner that I very well knew I couldn't live up to, that is what I did.Тем не менее выхода не было. Уаймен представил меня в самых лестных выражениях, которых, как я прекрасно понимал, мне в жизни не оправдать, и я начал.
I said my say, I answered as best I could a number of questions, and then I retired with Wyman into a little room at the back of the stage from which I had spoken.Сказал, что хотел сказать, ответил по мере сил на вопросы и вместе с Уайменом удалился со сцены в закуток за кулисами.
Several people came in. They said the usual kindly things to me that are said on these occasions, and I made the usual polite replies.Несколько человек зашли к нам, чтобы сказать мне, как обычно бывает в таких случаях, что-нибудь любезное и приятное; я, как принято, вежливо их поблагодарил.
I was thirsting for a drink. Then a woman came in and held out her hand to me.Затем вошла какая-то дама и протянула мне руку.
'How very nice it is to see you again,' she said.- Так приятно снова вас видеть, - произнесла она.
'It's years since we last met.'- Сколько воды утекло с нашей последней встречи.
To the best of my belief I'd never set eyes on her before.Насколько я знал, раньше мы с ней не встречались.
I forced a cordial smile to my tired, stiff lips, shook her proffered hand effusively and wondered who the devil she was.Растянув сухие натруженные губы в сердечной улыбке, я пожал ее руку с напускной импульсивностью и подумал: да кто же она, черт побери?
My professor must have seen from my face that I was trying to place her, for he said:Должно быть, профессор по выражению моего лица догадался, что я пытаюсь ее вспомнить, и сказал:
'Mrs Greene is married to a member of our faculty and she gives a course on the Renaissance and Italian literature.'- Миссис Грин замужем за преподавателем нашего факультета и сама ведет курсы по Возрождению и итальянской литературе.
'Really,' I said.- Замечательно, - сказал я.
'Interesting.'- Весьма интересно.
I was no wiser than before.Я по-прежнему пребывал в полном неведении.
'Has Wyman told you that you're dining with us tomorrow night?'- Уаймен говорил вам, что завтра вы у нас ужинаете?
' I'm very glad,' I said.- Буду очень рад, - ответил я.
'It's not a party. Only my husband, his brother, and my sister-in-law.- Это совсем не прием, будут только мой муж и его брат с женой.
I suppose Florence has changed a lot since then.'Вероятно, Флоренция сильно изменилась с того времени.
'Florence?' I said to myself."Флоренция? - подумал я.
'Florence?'- Флоренция?".
That was evidently where I'd known her.Именно там мы, судя по всему, когда-то были знакомы.
She was a woman of about fifty with grey hair simply done and marcelled without exaggeration.На вид женщине было лет пятьдесят. Седые волосы слегка завиты и уложены в незатейливую прическу.
She was a trifle too stout and she was dressed neatly enough, but without distinction, in a dress that I guessed had been bought ready-made at the local branch of a big store.

С этой книгой читают
Непокоренная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пустячный случай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.


Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Мятежник Моти Гудж

«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».


Ошибка в четвертом измерении

«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».


Деловой роман в нашей литературе. «Тысяча душ», роман А. Писемского

«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».


Обозрение современной литературы

«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».


Живее всех живых. Заметки о Шерлоке Холмсе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь против смерти

Когда смотришь на портрет Марии Пуймановой, представляешь себе ее облик, полный удивительно женственного обаяния, — с трудом верится, что перед тобой автор одной из самых мужественных книг XX века.Ни ее изящные ранние рассказы, ни многочисленные критические эссе, ни психологические повести как будто не предвещали эпического размаха трилогии «Люди на перепутье» (1937), «Игра с огнем», (1948) и «Жизнь против смерти» (1952). А между тем трилогия — это, несомненно, своеобразный итог жизненного и творческого пути писательницы.Трилогия Пуймановой не только принадлежит к вершинным достижениям чешского романа, она прочно вошла в фонд социалистической классики.Иллюстрации П.


Тринадцать на Тринадцать
Автор: Юлиана По

Твоё сердце разбито, ты пребываешь в отчаянии и горе? Не трать свои силы понапрасну, ведь дальше будет только хуже. Что же выбрать для себя здесь и сейчас — прощение или отречение? Не трать свои нервы понапрасну, ведь последующие выборы будут ещё тяжелее. Судьба порой преподносит очень неожиданные и такие потрясающие дары, но и забирает взамен отнюдь не меньше. Враги никогда не дремлют, особенно когда речь идёт о захвате мирового господства, а уж если ты являешься средством гарантированного сосредоточения власти в одних руках, которые упорно тянутся в твою сторону, сдаваться нельзя.


Тринадцать
Автор: Юлиана По

Как быть маленькой хрупкой девочке, потерявшей свою семью и, казалось бы, саму себя, в новом мире, где главенствуют сильные пьющие кровь? Как бороться с чувствами, возникшими к одному из Сильнейших? Как не подчиниться Ему и спасти свою вновь обретённую семью? Как жить с осознанием того, что Великое Провидение распорядилось так, что отныне ты стала главным объектом притязания с многих сторон? Как вновь не потерять себя и не соскользнуть в пропасть отчаяния, а поверить в то, что и самые страшные монстры способны на любовь…


Другие книги автора
Луна и грош

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Узорный покров

Знаменитый роман Моэма «Узорный покров» – полная трагизма история любви, разворачивающаяся в небольшом городке в Китае, куда приезжают бороться с эпидемией холеры молодой английский бактериолог с женой.Прекрасная и печальная книга легла в основу нового голливудского фильма «Разрисованная вуаль», главные роли в котором исполнили великолепные Наоми Уоттс и Эдвард Нортон.


Театр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Острие бритвы

«Острие бритвы» — одно из лучших произведений Моэма. Не просто роман, но подлинная «школа нравов» английской богемы начала XX века, книга язвительная до беспощадности и в то же время полная тонкого психологизма.Сомерсет Моэм не ставит диагнозов и не выносит приговоров — он живописует свою собственную «хронику утраченного времени», познать которую предстоит читателю!