Глава 1
О НИКЕМ ЕЩЕ НЕ ЗАМЕЧЕННОЙ ОСОБЕННОСТИ ОДНОЙ СКАЗКИ
Начались эти события в наши дни, в государстве маленьких лилипутов, сведения о котором дошли до нас около двухсот лет назад.
Главный секретарь по тайным делам — по-нашему, первый министр-стоял перед троном своего императора. Он был в парадном шелковом плаще, который далеко тянулся за ним по полу.
Главного секретаря сопровождал паж — юный слуга, совсем еще мальчик. Этот мальчик сам потом рассказывал, что во время приема у императора ему полагалось лежать на полу ничком, как бы не дыша вовсе. Голову он должен был прикрыть краем плаща своего господина. Как это ни странно, считалось, что таким образом совершенно обеспечивается тайна высокого совещания.
По сути дела, на этот раз речь шла о том, как бы, не подвергаясь риску, вернее причинить вред соседней с Лилипутией стране — Блефуску.
Лилипутия и Блефуску были расположены среди необозримого, морского пространства на двух островах, отделенных друг от друга нешироким проливом. Вот и жить бы им в добром согласии; но между ними никак не могли установиться мирные отношения.
Лилипутия, несмотря на то что занимала всего пять тысяч блестрегов, то есть на наш счет около восемнадцати километров в окружности, считала себя могущественнейшей империей. О существовании каких-нибудь других, дальних стран здесь даже не подозревали.
Что касается Блефуску, то вражда с этой страной не угасала с незапамятных времен. Кровопролитная война между ними шла с переменным успехом и стоила уже обеим сторонам бесчисленного количества и линейных кораблей, и мелких судов с десятками тысяч моряков и солдат.
Теперь главный секретарь докладывал императору, что Блефуску снова предоставил убежище и оказывает поддержку нескольким бежавшим из Лилипутии тупоконечникам, стараясь вызвать в Лилипутии замешательство и тем подорвать ее могущество.
Надо сказать, что в Лилипутии существовал старинный закон, запрещающий под страхом казни разбивать яйца с тупого конца. Единственный побывавший в Лилипутии путешественник, по имени Гулливер, не без основания удивлялся этому закону.
Этот закон никогда не переставал вызывать в стране недовольство, доходившее часто до восстаний; многие предпочитали разбивать яйца наоборот- именно с тупого конца — и считали, что государству нечего вмешиваться в это дело. Их-то и называли тупоконечниками.
В Блефуску же считали, что каждый может разбивать яйца таким способом, какой ему больше нравится. Конечно, это было к чести Блефуску. Но во всех остальных отношениях эта империя была ничем не лучше Лилипутии.
Император спросил:
— Какие меры вы предполагаете принять, господин главный секретарь, чтобы покончить, наконец, с упорным и хитрым врагом?
Главный секретарь ответил:
— Вам, конечно, известна, о могущественнейший император,
сказка о великане, который будто бы более двухсот лет назад появился в Лилипутии и пробыл в ней около двух лет. Звали этого великана Куинбусом Флестрином — Человеком-Горой. Сам он, как рассказывают., называл себя странным именем — «Гулливер»… Если это не простая сказка, приходится считаться с возможностью нового появления Человека-Горы в нашей стране. Это представляло бы большую опасность для вашего величества. Поэтому, как ваш преданный слуга, я счел себя обязанным подвергнуть эту историю самому тщательному изучению. Выводы, к которым я пришел, чрезвычайно серьезны. Дело в том, что в этой сказке сообщаются сведения такой точности, какой никогда не бывает в обыкновенных сказках. Например, говорится, что Куинбус Флестрин был ростом в двенадцать раз выше обыкновенного лилипута; что на его пропитание приходилось отпускать еды и питья столько, сколько требуется для прокормления тысячи семисот двадцати восьми подданных вашего величества…
Император, сдвинув брови, прервал его:
— Господин секретарь, говорите дело, а нё занимайте нас старыми сказками!
— В том-то и дело, о могущественнейший император, что до меня еще никто не только не придал надлежащего значения этой необыкновенной точности, но и вообще не обратил на нее внимания. Рост именно в двенадцать раз больше! А пайков — тысяча семьсот двадцать восемь — не больше и не меньше! Такая точность совершенно не соответствует характеру сказок, а более свойственна летописи…