Прекрасное воскресенье для пикника

Прекрасное воскресенье для пикника

Авторы:

Жанр: Драматическая литература

Цикл: Уильямс, Теннесси. Пьесы №1979

Формат: Полный

Всего в книге 19 страниц. Год издания книги - 1979.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Прекрасное воскресенье для пикника


A Lovely Sunday for Creve Coeur by Tennessee Williams (1979)

перевод с английского Светланы Макуренковой

Действие первое

Время действия пьесы — середина иди конец 30-х годов.

Сент-Льюис. Начало июня. Позднее воскресное утро. Интерьер представляет собой квартиру в доходном доме, расположенном в Вест-Энде Сент-Льюиса. Не следует пытаться представить квартиру уютной и хорошо обставленной. Противоположное ощущение усиливают резкие желтые блики отраженного от стен соседних домов света, падающего сквозь огромные окна. Этот урбанистический пейзаж напоминает картины Бена Шана (художник-экспрессионист), передающие холодящий душу ужас американских городских застроек средней руки.

Внимание приковывают звуки в спальне налево, где не очень молодая, но привлекательная женщина Доротея с большим старанием занимается гимнастикой для сохранения фигуры.

Голос. Девяносто один, уф! — девяносто два, уф! — девяносто три, уф! — девяносто четыре, уф!


Запыхавшись, она продолжает счет до тех пор, пока со вздохом огромного облегчения не произносит «сто». В какой-то момент ив противоположной двери входит полненькая коротышка средних лет, держа в руках воскресный выпуск большого формата «Сент-Льюис Пост-Диспэтч».


В тот момент, когда Боди, которая плохо слышит, опускается на диван в центре гостиной, звонит телефон. Боди, погруженная в чтение газеты, не обращает на него внимания, но Доротею звонок заставляет сделать столь резкий вдох, что она на мгновенье вся застывает. Однако ее голос продолжает звучать. Затем, хватаясь за предметы как во время качки, она бросается в двери спальни и вбегает в гостиную нарочито громко хлопнув дверью.


Доротея. Ты почему не подошла к телефону?

Боди. (Встает, направляясь в кухоньку направо) — Где, где, какой, какой телефон?

Доротея. Здесь у нас что, несколько телефонов, и я какой-то не успела заметить?

Боди. Дотти, мне кажется, эти упражнения для талии слишком возбуждают тебя. Эмоционально, я хотела сказать.

Доротея(продолжает) — Боди, только что звонил телефон, а я ведь предупредила, что жду звонка от Ральфа Эллиса. Он хотел сказать мне что-то очень важное и обещал позвонить сегодня утром до 12.

Боди. Понятно, что хотел, но ведь не сказал.

Доротея. Боди, ты или не слышишь, иди притворяешься. У тебя на лице написано полное безразличие. Я сказала: должен позвонить Ральф Эллис — ты слышишь, я говорю о Ральфе.

Боди. Ну конечно — Ральф! Ты только о нем и говоришь. Это имя настолько застряло в моей голове, что я от него никогда не отделаюсь.

Доротея. Ты что, намекаешь, что я при тебе не имею права произносить его имя?

Боди(жарит цыпленка в кухоньке). Дотти, когда две девушки снимают одну небольшую квартирку, они вправе говорить все, что им вздумается. Мне кажется, это просто невозможно, чтобы две девушки, когда они снимают одну небольшую квартирку, не говорили обо всем, что им вздумается — чтобы им не взбрело голову. Но я также знаю, Дотти, что я тебе не старшая сестра. Будь я ею, у меня конечно бы возникло подозрение, что ты потеряла голову из-за этого Ральфа Эллиса, и как старшая сестра я чувствовала бы себя обязанной посоветовать тебе, ну что ли осмотреться, прежде чем ты что-нибудь решишь. То есть просто мне кажется, тебе не стоит ставить все на карту, пока на сто процентов не будешь уверена, что это та самая карта… вот и все, что мне кажется… Да, веселенькое воскресенье для пикника на Крэв Кер… И кто только придумал назвать озеро «Разбитым сердцем»… Ты не заметила в то воскресенье на Крэв Кер, как Бадди похудел в талии?

Доротея. Нет, не заметило.

Боди. А?

Доротея. Заметила.

Боди. Да, это было заметно, Дотти.

Доротея. Боди, ну почему я должна интересоваться какими-то изменениями в талии твоего брата-близнеца? Как будто мы на бирже Уолл-Стрита, и я при этом солидный вкладчик!

Боди. Ты хочешь сказать, что тебе все равно, в хорошей Бадди форме иди нет?

Доротея. В хорошей для чего, Боди?

Боди. Естественно для тебя, Дотти.

Доротея. Я что — спортивная арена для прыжков с места или с шестом? Боди, очень прошу тебя, убеди брата, что его форма меня совершенно не волнует.

Боди. Знаешь, Бадди никогда не говорит со мной о работе, а тут вдруг сказал, что босс в Анхойзер-Буш его отметил.

Доротея. Ну как босс мог не обратить внимание на такой заметный объект? — Боди, ты чем там занимаешься в нашей прелестной маленькой кухоньке?

Боди. Знаешь, милая, вчера сойдя с трамвая, когда шла с работы, я зашла в Пигли-Уигли и купила трех чудесных цыплят для жарки, таких хорошеньких жирненьких цыплят.

Доротея. Я лучше все-таки побуду здесь, пока Ральф не перезвонит, чтобы не пропустить звонка.


Она ложится на бордовый ковер и начинает делать новую серию гимнастических упражнений.


Боди. Цыплята так громко шипят, что я не расслышала, Дотти. Знаешь, когда в субботу работаешь только полдня, легче все закупить на воскресенье. С моей точки зрения Рузвельт все-таки кое-что сделал для нации, когда вдвое укоротил рабочий день по субботам. Раньше, бывало, сходишь позже Интернешнл Шу у нас на углу с трамвая, а Пигли-Уигли уже закрыт — сейчас, когда приезжаешь, он еще во всю работает. Так что зашла я в Пигли-Уигли, прямо в мясной отдел и говорю этому милому старику мистеру Батсу. «Мистер Батс, нет ли у вас хорошеньких цыплят?» — «Уж будьте уверены!» — отвечает он мне, — «только и ждал, когда вы заглянете. Пощупайте-ка вот этих прекрасных жирненьких цыпляток». Мистер Батс всегда разрешает мне пощупать мясо. Определить, какое мясо, можно только, когда его пощупаешь. Это во мне немецкое. Мне просто необходимо пощупать мясо, чтобы убедиться, что оно хорошее. Но мясники вообще редко разрешают такое. На прилавке кусок мяса может выглядеть очень привлекательно, но чтобы знать наверняка, я все-таки должна его пощупать. А мистер Батс — немец, он меня понимает, и говорит. «Щупайте, не стесняйтесь, щупайте.» Вот я и пощупала. «Какие они у вас чудесные и свежие!», — говорю, — «Но долежат ли они до завтра?» — «А у вас что, нет льда в леднике?» — спрашивает мистер Батс. Я ему в ответ: «Думаю, что найдется, хотя в такую жаркую погоду лед расходуется очень быстро. Я поручила девушке, с которой мы вместе снимаем квартиру, карточку оставлять сразу на двадцатипятифунтовый кусок льда, но она иногда забывает». Слава богу, на этот раз ты не забыла. А то ведь чем только не забита твоя голова по утрам, гражданское право — и всякая другая ерунда из колледжа. — Ты почему смеешься, Дотти?


С этой книгой читают
Крик, или Спектакль для двоих

Крик, или Игра для двоих Теннесси Уильямс переименовал самую любимую из своих поздних пьес «Спектакль для двоих» в «Крик». «Я вынужден был закричать, и я сделал это — говорил он. Несчастные и уже не молодые актеры — брат Феличе и сестра Клэр — обсуждают пьесу, которую им предстоит сыграть. Пьеса написана самим Феличе и напрямую касается их жизни. Разговор незаметно переходит в пьесу, одна реальность накладывается на другую, и уже непонятно, где жизнь, а где — театр. Оставшись наедине со своим прошлым, Феличе и Клэр вспоминают, как отец застрелил мать, а затем застрелился сам, они мучаются от безысходности этих воспоминаний, инсценируют собственное прошлое и его возможные варианты.


Ночь игуаны

Драматургия Уильямса, оказавшего исключительное влияние на развитие американского театра XX века, сочетает в себе тонкий психологизм с высокой культурой слова. Герои его пьес – живущие иллюзиями романтики, благородные и ранимые люди – противопоставлены грубой, безобразной действительности, лишены возможности обрести в ней счастье и гармонию, преодолеть одиночество. И все же герои Уильямса могут торжествовать моральную победу: зная, что обречены на гибель в прагматическом обществе, они не отрекаются от своих идеалов.


Боевая школа Брюса Ли. Совершенствование техники. Том 3

Это третья книга в серии, состоящей из четырех книг, которые собрал и подготовил к изданию его многолетний друг М.Уехара.Здесь использовано больше ста фотографий из личной коллекции Ли, насчитывающей несколько тысяч фотографий. Уехара — бывший ученик Брюса Ли.


Загадки первых русских князей
Жанр: История

Книга представляет собой попытку разобраться в самых запутанных вопросах русской истории IX–X вв., ведь по существу Киевская Русь — это иная цивилизация; мышление человека Средневековья отличалось от сегодняшнего. Временная удаленность событий русской древности, малый круг первоисточников, их ошибочные интерпретации предшествующими исследователями поставили массу вопросов перед современными учеными. Сколько Олегов было среди первых русских князей? Кто погубил киевского князя Игоря? Почему Святославу не «сиделось» в Киеве? Историк А. С. Королев приходит к ошеломляющим выводам: настоящие князья IX–X веков оказываются совершенно не похожими на их летописные портреты…


Товар из зоны отчуждения
Жанр: Боевик

Украинские неонацисты ради шальных денег намерены распродать радиоактивный графит из могильников Чернобыльской атомной электростанции. О намечающейся ядерной сделке между правосеками и представителями Исламского государства становится известно российской разведке. Группа снайперов направляется в Чернобыльскую зону, чтобы не допустить утечки этого крайне опасного радиоактивного компонента для «грязной» ядерной бомбы. Туда же и с тем же заданием отправляется агент английских спецслужб Карл Керр…


Идущие по грани
Жанр: Боевик

В спецподразделении разведчиков «Каскад» служат поистине железные люди. Группа идеально слажена, она способна выполнить самые трудные, кажущиеся невыполнимыми задачи, даже если для этого потребуется выйти за грань человеческих возможностей. Так и в этот раз. «Каскаду» поставлена задача уничтожить полевых командиров, собравшихся на военный совет. При этом не допустить, чтобы моджахеды заподозрили в сотрудничестве с федералами главу селения. И командир «Каскада» по прозвищу Седой решает пойти на хитрость…Ранее книга выходила под названием «Мужской закон».


Другие книги автора
Говори со мной, как струится дождь за окном, и дай мне услышать тебя…
Жанр: Драма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Не могу представить, что будет завтра
Жанр: Драма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трамвай «Желание»

Перед Вами — знаменитая пьеса «Трамвай „Желание“» американского драматурга Теннесси Уильямса, по праву считающаяся классикой мировой литературы.Драматургия Уильямса, оказавшего исключительное влияние на развитие американского театра XX века, сочетает в себетонкий психологизм с высокой культурой слова. Герои его пьес — живущие иллюзиями романтики, благородные и ранимые люди — противопоставлены грубой, безобразной действительности, лишены возможности обрести в ней счастье и гармонию, преодолеть одиночество.И все же герои Уильямса могут торжествовать моральную победу: зная, что обречены на гибель в прагматическом обществе, они не отрекаются от своих идеалов.


Кошка на раскаленной крыше

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.