ЛОРЕН ДОНЕР
«ПРЕДЛОЖЕНИЕ МИСТЕРУ РЕЙНУ»
Серия «Езда Рейнов» - 1
Над книгой работали:
Перевод: Анастасия (83%), Лилия Гейл (17%)
Сверка: Анастасия
Редактура: Анастасия
Вычитка: Анастасия
Русификация обложки: Poison_Princess
Переведено для сайта: «Gezellig» http://ness-oksana.ucoz.ru и группы https://vk.com/ld_by_gez
АННОТАЦИЯ
Трина Мэтьюз, прожившая с мужем шестнадцать лет, потеряла его в результате трагического несчастного случая. Заново начать жизнь в маленьком городке Хейли, штата Техас, в возрасте тридцати восьми лет звучало, как хорошая идея, но Трина никогда не думала, что ей будет настолько одиноко.
Наварро Рейн – самый жаркий мужчина, которого она когда-либо видела. Он высокий, с пронзительными голубыми глазами и красотой коренного американца. Наварро – частый гость в ее ночных фантазиях и вызывает желание узнать обо всех тех вещах, которые Трина еще может испытать в постели. А у него в этой области очень хорошая репутация...
Обнаружив, что Наварро вот-вот потеряет свое семейное ранчо, она находит идеальное решение для них обоих. Трина готова предложить ему деньги для спасения ранчо, если мужчина подарит ей такой секс, о котором она до сих пор лишь читала. Это может быть самая безумная вещь, которую Трина когда-либо делала, но после нескольких лет ванильного секса, она решилась – пора попробовать еще несколько вкусов.
СОДЕРЖАНИЕ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
ЭПИЛОГ
Глава 1
Жар от виски медленно распространялся по всему телу. Трина прикусила губу и аккуратно поставила стакан на стол, делая глубокий вдох. Ее нервы были на пределе, и она пришла к выводу, что небольшая доза жидкой храбрости стала просто уловкой, чтобы заставить ее сделать нечто абсолютно безумное. Она еще раз глубоко вздохнула, а затем подняла взгляд, чтобы тайком посмотреть на причину, по которой все еще не лежала дома в своей постели, проводя время за чтением хорошей книги, как обычно и поступала каждую ночь. В углу бара сидел человек, занимающий большинство ее ночных фантазий. Он, казалось, был в скверном настроении, пристально глядя на свои руки, которыми обхватил стакан с какой-то смесью крепкого алкоголя, и потягивал свой напиток. Трина догадывалась, что сейчас Наварро Рейн чувствует тяжесть всего мира на этих сильных, широких плечах. Уже несколько дней сплетники в городе неустанно твердили, что младший брат Наварро, человек, прославившийся своим пьянством и проблемами с азартными играми, взял ссуду на двадцать тысяч долларов, заложив ранчо, а теперь они просто не могут ее вернуть.
Мисси, работавшая на почте, ниже по улице, причитала, как чертовки обидно, что Рейны потеряют свое жилье. Майк, парень с заправки, самодовольно ухмылялся, со словами, что и скатертью дорожка всей семье Рейн, когда банк потребует взыскания. Трина, слушая все это, действительно сильно переживала за мужчину, в которого была тайно влюблена. Они ни разу не разговаривали, так что у нее даже не было возможности выразить сочувствие за тот бардак, который творился в его жизни.
Продавец бакалейной лавки только этим утром поведал Трине последние сплетни в городе. Давняя подружка Наварро, длинноногая рыжеволосая девушка по имени Тэмми Брент, бросила его, как только услышала, что он скоро все потеряет. Это разозлило Трину, и весь путь до дома она проехала, думая о том, как же это несправедливо. Она всюду в городе замечала рыжую молодую девушку, но ей никогда особо не нравилась эта откровенная, дрянная девчонка. Бросить мужчину, когда у того случилась беда, причем даже не по его вине, говорило о низости характера.
Трина выпила еще глоток виски, и жидкость вновь опалила ее желудок. С той же практичностью, как она выбирала продукты несколькими часами ранее, она сосредоточилась на денежной проблеме Наварро и на его уже экс-подружке. Внезапно у нее возник безумный план.
«Это сумасшествие», – напомнила она себе, – «Он и за миллион лет не согласится на это и подумает, что я чокнутая».
Ее взгляд вновь поднялся, автоматически останавливаясь на Наварро. Только слепая могла не заметить, какой он горячий, а со зрением у Трины все было чертовски прекрасно. Ее влечение к нему было настолько сильным, что стоило ей заметить этого высокого красавчика, как сердце начинало биться чаще, а трусики становились мокрыми, даже если она наблюдала за ним через всю комнату.
Его рост составлял шесть футов и два дюйма>1, а шелковистые черные волосы падали ему на плечи, подчеркивая глубокий загар. Он зарабатывал на жизнь физическим трудом, судя по его мускулистым рукам и широким плечам, которые плотно обтягивала красная фланелевая рубашка. Хоть он сейчас и сидел, Трина знала, что у него узкие бедра, упругая задница, которая смотрелась просто потрясающе в выцветших джинсах, и длинные сильные ноги. Наварро всегда носил джинсы, подчеркивающие каждый дюйм его тела, от бедер до икр, а ниже крупные ноги были обуты в поблекшие черные ковбойские сапоги. Он был чертовски красив от шеи и ниже.
Вдоль его подбородка тонкой белой линией бежал шрам длиной в несколько дюймов, заметный лишь, если Наварро при хорошем освещении запрокинет голову. Трина слышала, что он получил его после своих дней родео, когда в молодости подрабатывал наездником. Как ей рассказывали, у Наварро есть еще несколько шрамов на висках, но его длинные волосы скрывают их. У него были такие глаза, в которые женщина может смотреть часами – темные, голубые, предвещающие бурю, они были обрамлены густыми черными ресницами. Из-за широких костей и выступающих скул, этот мужчина многим мог показаться довольно жестким, но Трина бы с ними не согласилась. Для нее Наварро был чертовски сексуальным.