Гаральд Мюллер
После шторма
Леонард Бухов, перевод с немецкого
Действующие лица:
РУТ
КАРЛ
Сцена 1.
Рут и Карл на пляже.
РУТ. Да прыгай же снова.
КАРЛ. Нет, это не имеет смысла.
РУТ. Карл, там же наш ребенок!
КАРЛ. Мне не перебраться через волны прибоя.
РУТ. Ты еще видишь ее?
КАРЛ. Нет.
РУТ. Боже мой!
КАРЛ. Нам вечно вот так не везет.
Пауза.
РУТ. Сколько дерева, Карл, посмотри сколько дерева -
КАРЛ. Что?
РУТ. Сколько там плавает дерева. Палки. Доски. Бревна. Наверняка она за что-нибудь ухватилась.
КАРЛ. Там нет никакого дерева, Рут.
РУТ. Есть. Повсюду.
КАРЛ. Да и девчушка слишком слаба, чтобы удержаться.
РУТ. Она слаба? Совсем наоборот. Манни необыкновенно сильная. Для своих восьми лет - выше всякой нормы. Она поднимала по лестнице самокат. На самый верх. Совсем одна. До самой двери. На пятый этаж.
КАРЛ. Рут, прими свои таблетки.
РУТ. Карл, она тащила его по лестнице на самый верх. Правда, по всей высоченной лестнице. Вверх по лестнице, собственноручно. Тяжеленный самокат. Ей же всего восемь. Этот тяжеленный самокат. Совсем одна. На седьмой этаж.
КАРЛ. Она поднималась по одной ступеньке. На, прими.
РУТ. Нет!
КАРЛ. И поднималась она медленно, совсем медленно.
РУТ. Чтобы она поднималась медленно? Совсем наоборот. Как бешеная. Она неслась как бешеная. С этой неподъемной штукой в руках. С самокатом. С этим тяжеленным самокатом. На девятый этаж. И была такая счастливая. И совсем запыхавшаяся. И смеялась. Она смеялась, Карл.
КАРЛ. Да нет же, по одной ступеньке.
РУТ. Ты всегда должен все испортить, Карл.
КАРЛ. И живем мы на третьем этаже, Рут. Если честно.
РУТ. Как ты только можешь быть таким подлым?
КАРЛ. Открой рот. Открой рот! (Дает РУТ таблетки.)
РУТ. И смеялась. И была такая счастливая.
Затемнение.
Сцена 2.
РУТ спит, КАРЛ смотрит на море в бинокль. Кружит вертолет.
РУТ. Карл?
КАРЛ. Да, Рут?
РУТ. Сколько ты мне дал таблеток?
КАРЛ. Четыре.
РУТ. Четыре?
КАРЛ. Так было нужно. Ты уже начинала бесноваться как ненормальная.
РУТ. Все равно много -- И долго я так отсутствовала?
КАРЛ. Больше трех часов.
РУТ. Целых три часа? (Осматривается.) И что здесь происходило?
КАРЛ. Масса гостей. Такой несчастный случай со смертельным исходом чертовски быстро делает из тебя знаменитость. А погода опять разгулялась. Смотри, сколько облаков. Они, правда, и утром уже были. Когда мы шли от кемпинга через дюны.
РУТ. Прекрати. Вы нашли Мануэлу?
КАРЛ. Нет. Но то, что она утонула, объявлено официально.
РУТ. Почему же они до сих пор ее не вытащили? Почему же, Карл, почему?
КАРЛ. Полнейшая беспомощность. Сплошь бездари. Спасатели, называется. Да им себя самих не спасти. Просто взяли и прекратили поиски. Якобы, не увенчались успехом. Вот были бы у самих дети. Чтобы почувствовать, что это такое. Носятся там на своей паршивой моторке. Красуются, пижоны. Ну и типы. Думаешь, они хоть раз полезли в воду? Как же, жди. Не окунулись ни разу. Единственный, кто все время торчал в воде, был я. И вертолет наверху - тут я ничего не скажу. Те честно стараются. А эти, в моторке - да если на них понадеяться, считай, что пропал. А еще официально на работе числятся, подонки. Один я не вылезал из воды. На абсолютно добровольных началах.
РУТ. Карл?
КАРЛ. Что?
РУТ. Пожалуйста, не надо.
КАРЛ. Что не надо?
РУТ. Ах, Карл, дорогой -
Пауза.
Иди сюда, Обними меня.
КАРЛ. Что-то новенькое.
РУТ. Глупый -
КАРЛ неловко обнимает РУТ.
(Тихо.) Карл, наше дитя -
КАРЛ. Осторожно, Рут, только не заводись снова.
РУТ. Ты же весь дрожишь.
КАРЛ. Слишком долго пробыл в воде. И все бестолку. Что ж, может, так оно и лучше.
РУТ. Карл!
КАРЛ. Если представить себе как Манни сейчас выглядит -
РУТ. О, Боже мой -
Пауза.
КАРЛ. Ты такая тепленькая.
РУТ (хочет надеть на него пуловер). Давай.
КАРЛ. Я не это имел в виду.
РУТ. Ты же простудишься насмерть.
КАРЛ. Разве теперь это так уж важно?
Пауза.
(Затягивается погасшей сигаретой.) Плохо скрутил. Закорючка какая-то. (Оба смеются.)
РУТ. Для твоей руки - высший класс.
КАРЛ. Что ты имеешь в виду?
РУТ. У тебя же недостает двух пальцев.
КАРЛ. Я скоро поступлю на курсы мастеров.
РУТ. Карл, милый, правда?
КАРЛ. Вот тогда я расстанусь со станком. Ведь мастер преимущественно головой мастерит.
РУТ. Как чудесно -
Пауза. КАРЛ пытается скрутить новую сигарету, РУТ делает это вместо него и прикуривает.
КАРЛ. Смотрю, у нас новые нравы и обычаи зарождаются.
РУТ (отдает ему сигарету). Тоже закорючка, только в другую сторону.
КАРЛ. Просто на зависть мастерам. Фирма выражает благодарность.
Пауза.
(Курит.) Смазать тебе спину кремом?
РУТ. Карл, моя спина смазана.
КАРЛ. Но уже чертовски давно.
РУТ. Ну, если тебе хочется.
КАРЛ (смазывает). Ты уже прилично подкоптилась.
РУТ. Сзади тоже?
КАРЛ. Только до бикини.
РУТ. Тут уж ничего не поделаешь.
КАРЛ. Ты так считаешь?
РУТ. Руки прочь.
КАРЛ (повинуется, раздраженно). Вот так приезжаешь сюда, чтобы хоть немного расслабиться. По-настоящему делать, наконец, что захочется. По-настоящему провести, наконец, приличный отпуск. Хоть что-то, наконец, получить от жизни -- (Включает кассетный магнитофон, звучит шлягер.) Проклятое море. Все загажено. Стопроцентное дерьмо. Зато настоящее.