Фиона Дэйверпор
Пока смерть не разлучит нас
Серия: Секс и клятвы #1 (про разных героев)
Аннотация
Алекс Шоу, Кодовое имя: Судья, Адвокат. Любящий муж. Шпион с репутацией, способный сломать любого. Женевьев Шоу, Кодовое имя: Скарлетт, Международный арт-диллер. Любящая жена. Тайный оперативный агент, с её именем связано больше убийств, чем с чьим-либо еще. Они безумно влюблены... и совершенно не подозревают о том, что скрывает каждый из них. Четыре года супружеского блаженства разорваны на куски, когда они, наконец, пересекаются на миссии. Они охотятся на одну и ту же мишень, но с разными целями. Судья послан, чтобы найти и допросить. Скарлет должна ликвидировать угрозу. На противоположных концах миссии их любовь пройдет последнее испытание.
Перевод: Елена
Редактор: Наталья
Сверщик: Ежевика и Анастасия
Вычитка: Ежевика
Обложка: Виктория Рожкова
Специально для группы Y O U R B O O K S
При копировании перевода, пожалуйста, указывайте переводчиков, редакторов и ссылку на группу.
Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+
Пролог
Алекс
- Продано!
Широкая улыбка расползлась по моему лицу, когда аукционист с седыми волосами ударил молоточком, подтверждая, что лот продан. Я начал медленно подниматься и тянуть время, заметив самую красивую женщину на планете, идущую к сцене, чтобы забрать картину. Женщина высокая и изящная, её бедра маняще колышутся, пока она двигается. Я замечаю длинные ресницы, прямой нос, пухлые губы и невероятную грудь. Мой рот наполняется слюной, и, когда она отворачивается, я незаметно проверяю, не потекли ли они при виде её аппетитных форм. Её блестящие длинные волосы цвета красного дерева зачесаны назад, а их концы доходят до верхней части задницы. Я сжимаю кулаки, пытаясь ослабить нервное подёргивание мышц, параллельно представляя, как оборачиваю одну руку вокруг неё, а другой оставляю розовый отпечаток на её коже. Она бросает взгляд через плечо, и наши глаза встречаются, я прикован к этим шоколадно-карим глазам, подчеркивающим её загорелую кожу. Её пухлые розовые губы изогнулись, и она приподняла бровь, явно забавляясь над моим откровенным взглядом. Блядь, она невероятна. Настоящая богиня. Я подмигнул, и её улыбка стала еще шире, прежде чем она взяла завернутого «Сезанна» (Прим.: картина художника Поля Сезанна), которого ей передали, и побрела к выходу с левой стороны комнаты, ведущему в крыло офисов.
Низкий свист звучит рядом со мной, и неожиданное рычание прорывается наружу. Я сдерживаю желание ударить что-нибудь или кого-нибудь, затем поворачиваюсь посмотреть на моего напарника. Глаза Колина устремлены на дверь, где несколькими секундами ранее была видна очень хорошая задница Женевьев Портер.
- Это и есть торговец произведениями искусства? - спросил он, затем посмотрел на меня, и его брови приподнялись в удивлении.
От того, что мой взгляд был темнее тучи, предположил я. Я не мог этого объяснить, но я был неожиданно разозлен тем, что он смотрел на мою женщину. Эта мысль поразила и огорошила меня, как гром среди ясного неба. Правда заключалась в том, что я сделал бы все что угодно, лишь бы она стала моей. К счастью, я был в Лондоне для контроля за заключением контракта между Женевьев и моим клиентом - музеем, принадлежащим большой корпорации в Нью-Йорке. Я прочитал досье на неё от корки до корки, но там не было фотографии, чему я был благодарен, так как, если бы моё начальство увидело мою реакцию на неё, возможно, я получил бы другое задание.
- Ты можешь идти, Колин, - грубо проинформировал я его. – Ты выиграл картину, документы – моя работа. Тебе оставаться нет нужды. Я встречу тебя с информацией в отеле.
Колин открыл было свой рот для ответа, но был прерван настойчивым звонком сотового телефона. Он достал его из кармана и шагнул назад, в тёмный угол комнаты, чтобы ответить на звонок. Я взял портфель и пальто, затем направился туда, где последний раз видел свою богиню.
- Алекс, - голос Колина вернул меня обратно, и я присоединился к нему за одной из занавесок из толстого синего задрапированного бархата, которые находились по обеим сторонам широкой двустворчатой двери, ведущей в аукционный зал.
- Пирс мертв.
- Какого хера? - зарычал я. Это была последняя вещь, которая мне сейчас была нужна.
- По-видимому, ограбление. Его нашли в доме в Кенсингтоне. Ему перерезали горло, пока он спал. - Колин пожал плечами.
- Полиция нашла что-нибудь? - спросил я.
Пирс был коллекционером, покупавшим Сезанна, с которым работала Женевьев.
Мы пытались поговорить с ним, но он был отшельником, и Женевьев была единственным человеком, заключившим с ним несколько контрактов за два года. Я действительно надеялся на сотрудничество. Дерьмо.
Колин нажал на свой телефон, и я опустил руку на его плечо, чтобы привлечь внимание. Он нахмурился и взглянул на меня, когда его устройство вновь зажужжало.
- Джек сказал, они нашли доказательства причастия мафии. - Потрясающе, подумал я, закатив глаза. Он закрыл мобильный и убрал его в карман.
- Они нашли бухгалтерскую книгу. Я полагаю, он всё-таки хранил бумажные следы. Получается, приказ убить его вышел два дня назад. Люди - гребанные ссыкуны. В любом случае, Джек сказал заканчивать сделку и наслаждаться отпуском.