Пока не устану жить

Пока не устану жить

Авторы:

Жанры: Самиздат, сетевая литература, Любовная фантастика

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 166 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

Александра Чернова жила самой обычной жизнью, пока случай не разбудил дремлющие в ней магические силы. Решив учится магии, Александра неожиданно для себя оказывается втянутой в войну между Светлыми и Темными магами, испокон веков идущую в нашем мире.

Читать онлайн Пока не устану жить


ПРОЛОГ

— Ужин будет через полчаса, — темноволосая женщина бросила плащ на кресло и, открыв резную горку, выставила на стол четыре бокала. — А пока мы ждём остальных, скажите мне, Симон…

Басовитый бой старинных часов прервал её на полуслове. Когда отзвучали двенадцать ударов, женщина сказала:

— Полночь. Вот и настал новый день, в котором Повелителя уже нет. Вы уверены, что он не вернётся?

— Уверен, — отозвался её собеседник. — И даже не потому, что тело уничтожено. Вы видели, как он был убит?

— Конечно. Он оторвался от охраны, вернее, его отсекли и…

— Не только от охраны, Эви. Его отсекли от Источника.

— Но это же невозможно!

— Так считалось.

— Да, так считалось, — после паузы согласилась Эви. — Как вы думаете, этот Светлый… Он тоже понял, что произошло?

— Не знаю, но это и не важно. Всё равно он никому ничего не успел рассказать.

— Верно.

Они немного помолчали, глядя, как разгорается огонь в камине. По-старомодному уютная гостиная казалась такой мирной и тихой, особенно для них, недавно вернувшихся из боя. Магического боя.

— Речной замок сгорел дотла, — вновь заговорила Эви. — Как вам удалось поджечь его так быстро?

— Убедить его установить в архиве и библиотеке систему для их мгновенного уничтожения было нетрудно.

— А ставить его в известность, что библиотекой и архивом вы не ограничились, было незачем, — подхватила женщина. — Разумно.

— Так же как незачем было извещать его о том, что самые ценные книги и большая часть архива были заблаговременно вывезены, — добавил Симон. — А вот и остальные.

Двое вошедших — коренастый блондин и долговязый худой шатен — ограничились приветственными кивками и уселись у камина. Эви подала им наполненные бокалы.

— Итак? — спросил Симон.

— Наши потери — двадцать восемь убитых, шестьдесят три раненых, пленных нет, — доложил шатен. — Они потеряли больше пятидесяти убитыми и ранеными около сотни. После того, как Повелитель был убит, наши отступили в полном порядке, все раненые эвакуированы.

— Хорошо, — кивнул Симон. — Юхан?

— Группа Мендеса благополучно покинула Ассамблею, оставив на прощанье парочку сюрпризов. Думаю, завтра будет много шуму. Кроме того, среди убитых числятся и Коллинз, и Тагил-оглы, так что обе Службы будут заняты новыми назначениями.

— В таком случае мало вероятно, что Гофману удастся сохранить своё кресло, — заметила Эви.

— Я бы даже сказал, что его отставка — дело нескольких дней, — отозвался тот, кого назвали Юханом. — Когда отпразднуют победу, начнут считать потери. Впрочем, после столь великой победы шансы удержаться у него есть. Но это уже дела Светлых. А вот что будем делать мы? Симон, надо ли эвакуировать наших людей из Школы и Ассамблеи?

— Нет, но следует предупредить их, чтобы на связь они выходили лишь в самом крайнем случае. В ближайшие годы особой необходимости в этом и не будет, но мне бы хотелось быть в курсе событий. Новый Повелитель родится лет через двадцать, вряд ли раньше, однако надо быть готовыми ко всему. Каспер…

— Я всё сделаю, — кивнул шатен. — Ну а мы как? К Гербе или к Флемингу? Ни Кастелуччи, ни Павленко что-то меня не привлекают. А о Готье я и думать не хочу.

— Между Хозяевами вот-вот начнётся драка за власть, — вставила Эви. — Лично мне не хочется принимать в ней участие.

— В том-то и дело, друзья мои, — медленно проговорил Симон, — что нам с вами это вовсе ни к чему. Есть у меня одна мысль…

— Мы слушаем, Симон, — сказал Юхан.

— Скажу без ложной скромности: мы, здесь собравшиеся, — немалая сила. Так стоит ли отдавать её кому-то из Хозяев, если мы сможем по-прежнему служить Повелителю? Будущему Повелителю?

— Вы хотите сохранить Службу до его прихода? Думаете, это возможно? Хотя… в этом что-то есть. Но сможем ли мы продержаться так долго?

— Мы, бывшие Серые, сможем, если будем соблюдать осторожность. А вот прирождённые Тёмные… Но тут уж каждый пусть решает за себя. Если кто-то захочет уйти к любому из Хозяев, удерживать его я не вправе.

— Надо будет всё как следует обдумать, — сказала Эви. — А пока пойдёмте ужинать.

1. ИНИЦИАЦИЯ

— Саша, приведи в порядок эту полку, — Алла Викторовна кивнула на сваленные кое-как книги.

— Сейчас, — отозвалась я, не отходя от бокового шкафа.

— Не сейчас, а немедленно! Почему ты не слушаешь, когда я тебе говорю?

— Здесь тоже нужно поправить. А потом я займусь теми.

Алла Викторовна подошла ко мне.

— Здесь всё нормально.

— Да, потому что я только что навела тут порядок.

— Тебе ещё не надоело пререкаться?

— Если я займусь тем шкафом на минуту позже, ничего не случится.

— Да что это такое! — рассердилась Алла Викторовна. — Я ей слово, она мне два!

Светлана, моя напарница, сделала большие глаза, ясно давая понять: не связывайся. Я и сама понимала, что лучше было бы промолчать. Увы, умение молча сносить упрёки никогда не входило в число моих добродетелей. Вообще-то Алла Викторовна хорошая женщина и неплохая заведующая, но иногда у нас с ней случаются стычки по каким-то пустякам. И мне обязательно надо оставить последнее слово за собой. Потом мне нередко становится стыдно, но это происходит потом. К счастью, она не злопамятна.

Меня окликнул покупатель, и разговор прервался, но день как не задался с самого утра, так весь и пошёл наперекосяк. Со склада пришло множество поступлений, покупателей к вечеру тоже прибавилось, даром что была только середина недели, и нам, продавцам, пришлось разрываться между ними и новым товаром, который нужно было как можно быстрее поставить на полки. Я с трудом дождалась момента, когда рабочий день закончится, охранники выгонят последних посетителей, и можно будет пойти в раздевалку.


С этой книгой читают

По имени Шерлок (книга 1)

Мог ли представить главный герой, чем обернется для него участие в конкурсе виртуальных миров? Полные опасностей улицы ночного города, мистические культы, загадочные ритуальные убийства, поиски пропавших родителей - нет ничего, с чем бы не смог справиться человек, вооруженный интеллектом, наблюдательностью и интуицией. Но не стоит забывать и об опасностях, подстерегающих в реальном мире. Кто-то очень не хочет, чтобы наш герой победил. По велению долга, или все же есть личные причины?


Феномен Д.Л.Ч. или Таинственное исчезновение Костика Чебурашкина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Грязь
Автор: Матвея

Не зарекаться. Все это глупости. В конце ты все равно смешаешься с грязью, как бы ты не избегал её.


Кулинарное руководство для куколъ и их хозяекъ
Автор: Юлия Солнце

На изящных подносах и в коробках в стиле «Прованс» румяные булочки с изюмом уютно соседствовали с причудливо изогнутыми рогаликами, начиненными смородиновым джемом и посыпанными сахарной пудрой.Крохотные золотистые пирожные с шапочками воздушного крема из свежих сливок, увенчанные сочными красными вишенками, заманчиво возлежали на фамильном блюде рядом с дольками груш, облитыми шоколадом самого лучшего качества, и эклерами, ореховыми, апельсиновыми, миндальными…


Kill Me in the Game!

The story about future's computer game — литРПГ-pоман о компьютерной игре будущего.


Коренные обеты бодхисаттвы
Жанр: Буддизм

Обет (sdom-pa) – это тонкая, невидимая форма в потоке сознания, которая формирует поведение. В частности, это воздержание от совершения негативных действий (kha-na ma-tho-ba), как разрушительных по своей природе (rang-bzhin-gyi kha-na ma-tho-ba), так и запрещенных Буддой (bcas-pa'i kha-na ma-tho-ba) определенным людям, которые практикуют для достижения ими определенных целей. Пример первого типа действий – отнятие жизни другого существа, пример второго – принятие пищи после полудня, чего избегают монахи, чтобы их умы были чище во время медитации ночью и на следующее утро.Оригинал статьи: www.berzinarchives.com /web/ru/archives/practice_material/vows/bodhisattva/root_bodhisattva_pledges.html.


Краткая история буддизма в Индии до вторжений в XIII веке

Принц Сиддхартха, который стал Буддой Шакьямуни, жил с 566 по 486 гг. до н.э. в центральной части Северной Индии. После достижения просветления в возрасте тридцати пяти лет он странствовал как нищий, обучая других. Вскоре вокруг него собралась община духовных искателей, хранящих обет безбрачия, которая сопровождала его в путешествиях. Со временем, когда возникла потребность, Будда создал правила дисциплины для этой общины. «Монахи» собирались четыре раза в месяц для декламации правил дисциплины и очищения нарушений, которые могли быть ими совершены.Спустя около двадцати лет после просветления Будда положил начало новому обычаю: ежегодно монахи проводили в одном месте трёхмесячный ретрит во время сезона дождей.


Суворовцы

Повесть «Суворовцы» рассказывает о жизни и учёбе ребят разных национальностей, нашедших в Суворовском училище свой второй дом. Для младшего школьного возраста.


Эркюль Пуаро и Путаница в Гриншоре

Это произведение уникально. Обычно детективы, вышедшие из-под пера великой Агаты Кристи, немедленно отправлялись в печать. А данная новелла удивительным образом затерялась в пыльных архивах на целых 70 лет…Знаменитому сыщику Эркюлю Пуаро позвонила его давняя приятельница, писательница детективов Ариадна Оливер, с просьбой срочно приехать в Девоншир в усадьбу Гриншор-хаус. Оказывается, в доме намечен большой праздник, и ее пригласили организовать увлекательную игру «Охота за убийцей». Игроки, пользуясь неочевидными подсказками, должны обнаружить на территории усадьбы «труп», роль которого исполняет один из гостей, и изобличить «убийцу».


Другие книги автора
Начало пути

Альянс и Федерация, две великие межзвёдные державы схлестнулись в непримиримой войне, и люди, обладающие пси-способностями, в этой войне являются грозным оружием. А потому Альянс развязал настоящую охоту на псиоников Федерации, и попавшие в плен необратимо меняются, проникаясь фанатичной ненавистью к врагам своих новых хозяев.Десантник Райан Танни и капитан федерального ПсиКорпуса Давина Мортимер – телепатически связанные псионики, и именно им предстоит распутать клубок интриг вокруг сотрудников Пси-Корпуса и разгадать загадку: что делает Альянс с пленными на базе таинственной расы предшественников людей.


Возвращение

Он не помнит своего прошлого, он не помнит причин, подтолкнувших его сменить Альянс на Федерацию и спрятаться ото всех, кто знал его раньше. И всё же его прошлое и настоящее тесно переплетены с судьбами обеих воюющих сторон. Он – тёмная лошадка, а вернее пешка, что может стать ферзём на доске великого межзвёздного противостояния. Лейтенанту Пси-Корпуса Райану Танни предстоит узнать тайну, что хранит его собственная память, и найти способ прекратить смертельную бойню. Экипаж «Зимородка» снова в пути, но где закончится этот путь?


Девушка и смерть

Я очень люблю фильм-мюзикл Дж. Шумахера «Призрак Оперы», читала и роман Леру. Данное произведение является честным и откровенным перепевом того же сюжета, немного с добавлением мистики. Честно признаюсь, что с театром вообще, и с балетом в частности, знакома исключительно как зритель, так что все возможные ляпы и ошибки — на моей совести. Названия балетов, а так же упоминающихся в тексте опер были изменены, но, надеюсь, остались узнаваемыми. Итак, в некотором царстве, в некотором государстве…


Внутренний дворец.

Однажды девушка Наталья попадает под машину и обнаруживает себя в другом мире. А дальше - всё по классическому попаданческому канону: сперва - служанка в императорском дворце, потом - возлюбленная прекрасного принца... и наложница в его гареме. В тексте использованы стихи Ли Бо в переводах А. Гитовича и А. Ахматовой, Цао Цао в переводе В. Журавлёва, цитаты из Сунь-цзы и "Дао-дэ-цзин", а так же упоминаются сюжеты нескольких танских новелл.