Я давно мечтал изучать эти поразительно интересные создания в их естественной среде, наблюдать за тем, как они ткут паутину, и вообще за их образом жизни, оставаясь незамеченными, просто как один из представителей фауны, населяющей их мир.
Лорд Бромвелл. Сеть паука
Англия, 1820 год
Сидя в почтовой карете, направляющейся в Бат, Нелл Спрингли украдкой поглядывала на своего единственного попутчика, недоумевая, почему этот явно знатный джентльмен избрал столь скромное средство передвижения. Он не проснулся, когда она садилась в Лондоне, и, несмотря на тряскую езду, продолжал крепко спать, сложив на груди руки. Его высокая бобровая шапка с каждым толчком все больше кренилась набок.
Весь его вид говорил о принадлежности к высшему обществу: дорожный сюртук из тонкой дорогой шерсти, великолепные кожаные штаны, тонкие лайковые перчатки на крупных, но изящной формы руках с длинными сильными пальцами. А эффектный, сложный узел, каким был повязан его ослепительно-белый шейный платок, и начищенные до зеркального блеска ботфорты свидетельствовали об услугах очень опытного камердинера.
Человек, который мог позволить себе столь дорогую одежду, наверняка должен был иметь собственный экипаж.
Может быть, он игрок, проигравшийся в пух и прах? А если он любитель боксерских поединков, проходящих под открытым небом, это могло бы объяснить загар, покрывающий ту часть его лица, которую можно было видеть из-под шляпы, успевшей сползти на лоб.
Впрочем, он вполне мог быть и моряком. Нелл легко представила его в морской форме с эполетами на широких плечах, выкрикивающим команды с капитанского мостика.
А может, он просто гуляка, прокутивший этой ночью все до последнего пенса. Тогда лучше бы он так и не просыпался до самого Бата. У Нелл не было, ни малейшего желания вступать в разговоры с легкомысленным повесой, да и вообще с кем бы то ни было.
Карету вдруг с такой силой подбросило на ухабе, что в багажном ящике загрохотала поклажа путников, а сопровождавший их стражник громко чертыхнулся. Нелл судорожно вцепилась в сиденье, на мгновение ослепнув из-за съехавшего на нос капора.
— Вот уж тряхнуло так тряхнуло! — услышала она низкий добродушный голос.
Вернув капор на место, Нелл ошеломленно уставилась на поразительно красивого молодого человека. Он проснулся и поправил шапку, открыв ее взгляду худощавое лицо с тонкими правильными чертами и серо-голубыми глазами. Он был, несомненно, молод, но его большие дружелюбные глаза были окружены сеткой морщинок, обнаруживающих гораздо больший жизненный опыт, чем ее собственный.
Впрочем, какой там у нее жизненный опыт!
Нелл смутилась и, потупив взор, чинно сложила руки на коленях.
Глядя в пол, уголком глаза она заметила на красном полосатом сиденье какое-то движение.
Паук! Прямо к ней полз отвратительный коричневый паук!
Вскрикнув от ужаса, Нелл подскочила и неожиданно для самой себя опустилась прямо на колени сидящего напротив спутника, при этом сбив с него шапку.
— Успокойтесь, сударыня! — воскликнул он.
Вспыхнув от смущения, она поспешно пересела на сиденье рядом с ним.
— Я… Прошу прощения, — растерянно пробормотала она.
Упавшая на высокий лоб молодого человека прядь волнистых каштановых волос сделала его похожим на мальчугана.
— Не бойтесь, это всего лишь Negenaria parietina[1]. Уверяю вас, он совершенно безвреден.
От стыда за свой глупый прыжок Нелл не нашлась, что сказать и лишь разгладила юбки, опасливо взглянув на сиденье, которое так поспешно покинула.
Паука на нем не было.
— Куда он делся? — вскричала она и привстала, несмотря на отчаянную тряску.
Молодой человек приподнял свою шапку.
— Он здесь, у меня.
В его шапке?!
Он виновато улыбнулся.
— Видите ли, я очень интересуюсь пауками.
И хотя молодой человек был очень хорош собой, Нелл сочла его слишком эксцентричным, если не сумасшедшим.
— Пожалуйста, держите его от меня подальше. — Она отсела к самой стенке экипажа. Терпеть не могу пауков!
— Очень жаль, — тяжело вздохнул молодой человек, словно находил величайшим недостатком свойственное большинству людей отвращение к этим божьим созданиям.
Учитывая все, что пришлось совершить Нелл за последние несколько дней, легкий укор за брезгливость к паукам, прозвучавший в голосе мужчины, показался ей просто нелепым.
— Дело в том, что большинство видов пауков совершенно не опасны, — продолжал ее спутник, с любовью рассматривая сидящего в его шапке паука. — Конечно, они не так красивы, как некоторые насекомые, но не менее полезны, чем бабочки или пчелы.
Он поднял на Нелл глаза и обезоруживающе улыбнулся:
— Но, как бы вы ни относились к паукам, я чувствую себя обязанным представиться. Меня зовут…
Его прервал оглушительный треск. Карета подпрыгнула, как живая, тут же сбросив Нелл с сиденья. Спутник подхватил и прижал ее к себе, в то время как экипаж под испуганное ржание лошадей и отчаянные вопли кучера стал опасно крениться набок.
Через мгновение он со стуком рухнул на землю, и Нелл со спутником оказались лежащими на полу в узком пространстве между сиденьями.
— Вы не ушиблись? — обеспокоенно спросил он.
Она не ощущала никакой боли — только его крепкое тело под собой и его сильные надежные руки.