Поцелуй розы

Поцелуй розы

Авторы:

Жанр: Любовная фантастика

Цикл: Вампирские хроники Тюдоров №1

Формат: Полный

Всего в книге 88 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

Тюдор заключил сделку с друидами, согласно которой он и его потомки будут помогать друидам в их борьбе против вампиров. С тех пор истребители вампиров из семьи Ллеуэллин состоят на королевской службе.

На дворе правление Генриха VIII, и король уже успел забыть об обещании отца, но тут в его покоях обнаруживают труп, высосанный досуха. Чтобы спасти короля, охотница на вампиров Розалинда Ллеуэллин вынуждена сотрудничать с сэром Кристофером Эллисом, истребителем друидов. Но вскоре Розалинде открывается невероятная истина: заклятый враг может оказаться возлюбленным, предназначенным ей судьбой…

Читать онлайн Поцелуй розы


Пролог

Церковь Лланллауэр, Пембрукшир, Уэльс, 1485

Ему нужно чудо. Вот он стоит на краю сражения за корону Англии, и становится все более и более очевидным, что Бог не внемлет его отчаянным молитвам. Генрих Тюдор поднялся с колен, перекрестился и пошел прочь от алтаря. Единственная сальная свеча освещала несколько полуразрушенных церковных скамей и истрепанную ткань алтаря, изодранную и сжеванную вредителями.

Осталось лишь одна вещь, которую нужно сделать, и это будет самая большая ставка в его жизни. Он передал графу Оксфордскому командование его ничтожно малочисленными войсками, взяв в спутники валлийца, сэра Джона Ллеуэллина, в качестве проводника. Лишь они вдвоем знали, что он оставил свою спящую армию и проделал весь этот путь, якобы помолиться в церкви, но на самом деле сделать нечто больше.

— Вы готовы, милорд?

Генри расслабился, увидев знакомое резко очерченное лицо Джона, когда он вышел из темноты. Знание Джона данной местности было неоценимым. Он нашел прекрасное место, необходимое Генриху; место, где старая религия друидов с трудом соседствовала с новой.

— Правда, что здесь действительно было дано сражение, Джон? — спросил Генрих, когда его друг вывел его из церкви, и они спустились во всеобъемлющую окружающую темноту.

— Да, милорд. Парк — и — Мейру означает Поле Мертвых. Подходящее предзнаменование вашей грядущей победы над королем Ричардом.

— Действительно. — Или напоминание о том, как быстро сверхчестолюбивый человек может потерпеть крах

Джон посторонился, чтобы показать скопление низеньких камней.

— Это Священная Стена, о которой я говорил. По преданию, родник ведет к старым богам, которые милостиво выслушают мольбу любого, кто предложит соответствующий дар.

Генрих напряг глаза, чтобы определить размеры, менее чем внушительной, каменной арки, перекрывающей исток родника. Звук, струящийся воды, отзывался эхом под его ногами, глубоко под землей. Он присел и задрожал, когда кончики пальцев, отодвинули гниющую ряску и опустились в ледяную воду.

— Тогда я принесу дар, — он нашел монету и бросил ее в маленький зияющий рот водоема. Он выбросил и свою бессмертную душу? Ричард Плантагенет был грозным соперником, как на поле боя, так и вне его.

— Вы в порядке, господин?

— Вернись в церковь и подожди меня там. Я сделаю то, что должен сделать, один.

— Нет, господин. Я обещал Лорду де Веру, что не спущу с вас глаз.

— Даже, если то, что ты увидишь, подвергнет опасности твою душу, шанс попасть в рай и великое воскрешение?

К удивлению Генриха Джон улыбнулся.

— Милорд, я готов идти даже в ад, чтобы защитить Вас.

Генрих выдохнул.

— Хорошо, тогда нам лучше продолжить. У тебя есть фляга?

— Да, господин.

— Наполни ее водой и дай мне.

Генрих достал свой кинжал. Странно, что и старая, и новая религии требуют крови. Он провел лезвием по мясистой подушечке большого пальца и позволил крови стечь в узкое горлышко фляги. Он не был точно уверен, сколько крови необходимо. Рассказы о друидах, забирающих всю кровь у своих жертв, банальны. Даже христианский Бог позволил своему драгоценному сыну страдать, вбить окровавленные гвозди в запястья, пронзить копьем бок…

Генрих сделал глубокий, успокаивающий вдох и пососал большой палец, ожидая, пока болезненный медно-красный поток не замедлит своего бега и не прекратится.

— Покажи, где находятся камни.

Теперь он лучше видел и, не колеблясь, последовал за Джоном к зловещему ряду теней, очерчивающих поле. Он дошел до первого камня, который был вышиной приблизительно в полтора его роста, и положил на него руку. Камень задрожал и нагрелся от его прикосновения, будто он, так или иначе, пробудил его.

Он отдернул руку и исследовал гладкую поверхность синеватой серой скалы.

— Сколько здесь камней?

— Восемь, сир.

— Цвет напоминает мне о большом каменном круге, который я однажды видел на юго-западе Англии, — прошептал Генрих. — Круг, построенный великанами, как гласят легенды.

— Эти камни доставлены из того же самого карьера, и его не строили великаны. Только смертные мужы.

— Ты, кажется, много знаешь об этом, Джон. — Генрих знал, что мешкает, но его первое прикосновение к камню, значило для него слишком много, заставило еще раз усомниться в своей цели.

— Как и вы, я родился здесь, сир. Я выучил все древние легенды раньше, чем научился говорить.

— Тогда скажи мне, что я должен сделать, чтобы вызвать друидов?

Ответная тишина стала для него неожиданной проблемой, и он перевел свой пристальный взгляд от камней к Джону.

— У основания третьего камня есть маленькая щель. Станьте на колени и вылейте свою жертвенную кровь в пустоту.

— А потом?

— Будем ждать.

Генрих нашел третий камень и стал перед ним на колени, нащупал кончиками пальцев щель и пустоту в ее основании. Он закрыл глаза и вылил содержимое фляги, удивившись, когда ни капли жидкости не просочилось и не сбежало по поверхности скалы. Он хотел помолиться, но побоялся оскорбить древних богов, до которых пытался достучаться.

Внезапно ветер начал кружить вокруг камней с пронзительным воем. Жужжащий звук в голове Генриха становился громче и громче, он с трудом встал и прервал контакт с камнем.


С этой книгой читают
Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?


Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Игра в Любовь и Смерть

Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.


Королевство пепла

Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.


Ярко пылая

1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.


Котел ведьмы

Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.


Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы
Жанр: Сказка

Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с западным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Её любят дети во всех странах мира. Ещё бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может даже взлететь под потолок.


Мэри Поппинс
Жанр: Сказка

Фантастическая повесть-сказка современной английской детской писательницы о чудесной няне, которая появляется как добрая волшебница в семьях, где дети требуют ее забот и внимания.


Князь Юрка Голицын

«Князь Юрка Голицын» — повесть о знаменитом капельмейстере прошлого века, создателе лучшего в России народного хора, пропагандисте русской песни, познакомившем Европу и Америку с нашим национальным хоровым пением.


Блестящая и горестная жизнь Имре Кальмана

«Блестящая и горестная жизнь Имре Кальмана» — повесть о прославленном короле оперетты, привившем традиционному жанру новые ритмы и созвучия, идущие от венгерско-цыганского мелоса — чардаша.