Пересекая границы. Революционная Россия - Китай – Америка

Пересекая границы. Революционная Россия - Китай – Америка

Авторы:

Жанр: Биографии и мемуары

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 79 страниц. Год издания книги - 1994.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Пересекая границы. Революционная Россия - Китай – Америка


Впервые публикуемые в России воспоминания Е.А. Якобсон (1913—2002) — важный вклад в мемуарную литературу российского зарубежья.

Е.А. Якобсон родилась в Петербурге, воспитывалась няней в родовом имении; детские годы, пришедшиеся на Гражданскую войну, прошли на Кубани. Училась в советской, затем в харбинской школе, юность провела в Китае. Переехав в США перед Второй мировой войной, стала автором учебника русского языка, выдержавшего восемь изданий, основоположницей факультета славянских языков и литератур и инициатором преподавания русского языка в Университете им. Аж. Вашингтона; открыла первую передачу русской службы «Голос Америки»...

Воспоминания повествуют не только об исторических катаклизмах, на фоне которых протекала насыщенная, «полная приключений » жизнь талантливой мемуаристки, но и о становлении незаурядной личности и поисках своей судьбы на чужбине.


Елена Александровна Якобсон


Перевод с английского Е.Ю. Дорман

Консультанты Н.В. Моравский, Л.С. Оболенская-Флам

Перевод выполнен по изданию:

Yakobson Н. CROSSING BORDERS: From Revolutionary Russia to China to America. Tenafly, New Jersey: Hermitage Publishers, 1994


Helen Yakobson

Crossing Borders

From Revolutionary Russia to China to America


Москва, Русский Путь, 2004


О Е.А.Якобсон

Вначале мое знакомство с Еленой Александровной было заочным; я много слышала о ней, живя в Нью-Йорке, а она, от той же подруги, — обо мне. «Ну, наконец!» — были ее первые слова, когда мы встретились после моего переезда в Вашингтон в 1973 году, — а следующие слова были приглашением на ужин. С этого момента началось уже настоящее знакомство, перешедшее в дружбу.

Трудно представить себе русский Вашингтон без Елены Александровны и мужа ее, Сергея Иосифовича Якобсона...

Как живо вспоминаю я ужины за их обильным столом и витиеватые тосты, которые любил произносить Сергей Иосифович; их большие рождественские и пасхальные празднества, где можно было встретить «весь Вашингтон», или вечера, на которые они приглашали послушать какого-нибудь интересного человека. А летом — разговоры при свечах на даче Елены Александровны возле океана, куда Сергей Иосифович, не любивший пляжа и вообще опасавшийся природы, наезжал редко, зато она всегда приглашала погостить своих друзей. Поблизости была и моя дача, так что ее гости перекочевывали вместе с хозяйкой на мою веранду. Снова еда, питье и, конечно, разговоры...

Сергей Иосифович был высоким, немного сутулым, типично профессорского вида человеком. Он мог часами простаивать на одном месте за беседой с каким-нибудь, как он, историком, писателем или публицистом, напоминая большого аиста. Таким он запомнился мне на научных конференциях Американской ассоциации славистов, созданной при его живейшем участии. Елена Александровна, наоборот, была небольшого роста, тоненькая, до старости красивая; казалось, никогда не торопилась, но всюду успевала: в университет, где преподавала, на слушания в Конгрессе, если они касались России; при этом хватало времени и с кем-то встретиться, кому-то помочь, кого-то подвезти на машине, сходить на концерт, приготовить ужин, — и все это Делалось весело, с неугасающим чувством юмора.

Было бы неверно думать, что Якобсоны замкнулись только в русской среде; у них был широкий круг знакомых американцев, но русские интересы всегда занимали первое место, в какой бы стране они ни находились.

В Америку СИ. и Е.А. Якобсоны попали разными путями: он родился в Москве, после революции жил в Берлине, потом в Лондоне, наконец, в Вашингтоне, где был заведующим Славянским и Восточно-европейским отделом Библиотеки Конгресса. Она родилась в Петербурге, после революции попала в Харбин, потом в Тяньцзинь и — перед самой Второй мировой войной — в Соединенные Штаты.

На обложке этой книги фотография Елены Александровны у микрофона — это она открыла первую передачу русской службы радиостанции «Голос Америки» в феврале 1947 года. Спустя три года она переехала в Вашингтон, где по ее инициативе в Университете имени Джорджа Вашингтона была введена программа изучения русского языка. В течение десяти лет она заведовала кафедрой славянских языков и литератур университета. На ее курс сразу же записалось много студентов, изучавших язык в основном по ею же самой написанному учебнику русского языка, который выдержал восемь изданий в Америке.

Выйдя на пенсию, Елена Александровна отредактировала и выпустила в издательстве «Эрмитаж» (Нью-Джерси) воспоминания своей матери, Зинаиды Жемчужной, а затем принялась за свои собственные мемуары, которые закончила незадолго до поразившей ее тяжелой и длительной болезни. Эти книги дополняют друг друга и охватывают в общей сложности почти все XX столетие. При том, что и судьбы, и переживания двух женщин типичны для русской эмиграции, многое в книге Елены Якобсон носит глубоко личный характер.

Об одном она умалчивает: о своей широкой отзывчивости. Когда в 70-х годах в Вашингтон начали приезжать эмигранты так называемой «второй волны», она была неутомима в подыскании им подходящей работы, жилья, медицинской помощи, знакомила с нужными людьми; художникам помогала продавать картины, писателям — находила возможность выпустить книги, давала людям временный приют, а нередко и снабжала их деньгами. Но еще до того, в течение многих лет, Якобсон была бессменным председателем вашингтонского отделения Литературного фонда, организации, основанной в Америке с тем, чтобы оказывать помощь русским писателям в эмиграции. Елена Александровна ежегодно устраивала выступления местных авторов и приезжавших писателей — Б. Филиппова, И. Одоевцевой, Н. Берберовой, В. Солоухина, В. Максимова, В. Аксенова, а также других деятелей — Ю. Любимова, М. Ростроповича и первого российского посла в Вашингтоне В. Лукина. На эти встречи всегда собиралось много народу, а сборы шли на благотворительные нужды. С болезнью Елены Александровны вашингтонский Литфонд прекратил свое существование — заменить ее было некому. Недаром отпевавший ее в вашингтонском храме Св. Иоанна Предтечи о. Виктор Потапов назвал Елену Александровну «целым институтом».


С этой книгой читают
1947. Год, в который все началось

«Время идет не совсем так, как думаешь» — так начинается повествование шведской писательницы и журналистки, лауреата Августовской премии за лучший нон-фикшн (2011) и премии им. Рышарда Капущинского за лучший литературный репортаж (2013) Элисабет Осбринк. В своей биографии 1947 года, — года, в который началось восстановление послевоенной Европы, колонии получили независимость, а женщины эмансипировались, были также заложены основы холодной войны и взведены мины медленного действия на Ближнем востоке, — Осбринк перемежает цитаты из прессы и опубликованных источников, устные воспоминания и интервью с мастерски выстроенной лирической речью рассказчика, то беспристрастного наблюдателя, то участливого собеседника.


Сидней Рейли: Жизнь и приключения английского шпиона из Одессы

Сидней Рейли до сих пор остается человеком-загадкой. Вся его жизнь окружена мифами, часть из которых придумал он сам. Иногда его называют «человеком ниоткуда» — даже сегодня еще на все сто процентов неизвестно, где он родился. Он мог считаться «эталонным врагом» советской власти, но его жизнь не ограничивалась только шпионажем и политическими заговорами: он проворачивал авантюрные коммерческие комбинации, зарабатывал большие деньги и быстро тратил их на новые авантюры, собрал одну из самых больших и уникальных в мире коллекций предметов, связанных с Наполеоном, страстно любил авиацию..


Мой отец Цви Прейгерзон

Мне хотелось бы рассказать вам о судьбе своего отца, этого удивительного человека, выдающегося писателя, создавшего яркую галерею человеческих образов; ученого, оставившего значительный след в науке. Зачем? Вообще-то об отце уже довольно много написано и рассказано, да и объемистый массив его изданных публикаций говорит сам за себя… Да, все это осталось; отчего же в моем сердце все еще живет щемящее чувство неудовлетворенности? Возможно, оттого, что кроме меня, некому уже рассказать о его душевных качествах, скромности, благородстве, о его мягком юморе, о его необыкновенном человеческом обаянии.


Особое чувство собственного ирландства

«Особое чувство собственного ирландства» — сборник лиричных и остроумных эссе о Дублине и горожанах вообще, национальном ирландском характере и человеческих нравах в принципе, о споре традиций и нового. Его автор Пат Инголдзби — великий дублинский романтик XX века, поэт, драматург, а в прошлом — еще и звезда ирландского телевидения, любимец детей. Эта ироничная и пронизанная ностальгией книга доставит вам истинное удовольствие.


Владимир Высоцкий. Человек народный

Владимир Высоцкий написал более семисот песен и стихов, сыграл культовые роли в театре и кино. Он был одним из немногих советских людей, кто мог свободно путешествовать по миру. Но было ли у него в жизни все так легко и безоблачно, как могло показаться на первый взгляд? Он всегда жил крайностями и шел напролом, ни в чем не признавая чувства меры. Он прожил всего сорок два года. Но и при жизни, и по прошествии сорока лет после смерти его биография до сих пор остается предметом ожесточенных споров. Эта книга — еще одна попытка попробовать понять и разгадать некоторые грани этой уникальной личности, а главное — попытаться ответить на вопросы: что сделало его таким, откуда в его песнях этот трагический надрыв, а в стихах — пульсирующий оголенный нерв?.. Своими мыслями и воспоминаниями о Владимире Высоцком и о том, как они относятся к разным аспектам его жизни и творчества, делятся двоюродная сестра поэта Ирэна Высоцкая, коллеги по актерскому цеху Лариса Лужина и Николай Бурляев, кинодраматург Илья Рубинштейн, режиссер, сценарист, Андрей Левицкий, главный редактор журнала «Наш современник» Станислав Куняев, рок-музыкант Александр Ф.


Неизвестный Дзержинский: Факты и вымыслы

Книга А. Иванова посвящена жизни человека чье влияние на историю государства трудно переоценить. Созданная им машина, которой общество работает даже сейчас, когда отказывают самые надежные рычаги. Тем более странно, что большинству населения России практически ничего неизвестно о жизни этого великого человека. Книга должна понравиться самому широкому кругу читателей от историка до домохозяйки.


Ночные костры
Автор: Линда Кук

Прелестная Алиса Мирбо, предназначенная в жены мужественному рыцарю Раймону де Базену, отказывалась поверить в искренность чувств жениха, ибо имела все основания подозревать его в желании выведать старинную семейную тайну — тайну, которую она поклялась сохранить любой ценой. Однако жизни Алисы угрожает клинок таинственного убийцы, и именно Раймон становится для девушки единственным защитником — защитником, готовым снова и снова рисковать собой во имя спасения возлюбленной…


Серебряный ветер
Автор: Линда Кук

Мужчина, утративший земли и свободу, и женщина, вынужденная спасать свою жизнь ценой лжи и предательства… Что могло выйти из брака злейшего врага короля, сэра Симона Тэлброка, и королевской «шпионки поневоле» — валлийской красавицы Аделнны?Смертный приговор для Симона — и вечное горе для Аделнны? Или нежданное счастье подлинной любви? Счастье неудержимой и властной СТРАСТИ, сметающей на своем пути любые преграды?..


Человек за стеклом

Ему было тридцать пять лет, когда он очутился в странном месте и в первые минуты он испытал нестерпимую головную боль. Страх овладел им, и на мгновение ему показалось, что это конец. Но то было только начало…Раздался чей-то голос. Зажёгся свет. Боль отступила. И он понял, что находится в комнате со светлыми стенами, где нет ни окон, ни дверей, а есть лишь стекло, за которым находится таинственный незнакомец, лица которого не представляется возможным разглядеть. Что это за место? Как и почему он здесь оказался? И кто этот человек за стеклом? Ответы на эти вопросы главному герою ещё предстоит найти.


Изменить этот мир
Жанр: Триллер

Обычный человек. Обычный город. Казалось бы, что может случиться такого, чтобы человек кардинально изменился и превратился в убийцу? Оказывается, не так уж и много.Роман жёсткий, но не жестокий. Он рассказывает о том, как человека устаёт от окружающей действительности и решает предпринять хоть что-то, чтобы изменить этот мир – он обращается к убийствам.Хладнокровно продумывая каждое новое дело, главный герой не замечает, как сам начинает меняться. Ему всё сложнее и сложнее себя контролировать. Жажда убийства выходит из-под контроля…