Глава 1. Королевский двор
Иллиандра распахнула окно и счастливо подалась навстречу ласковому ветерку, пахнувшему с улицы. Он принес с собой утреннее солнце, крики чаек и звук прибоя. На бирюзово-синих морских волнах весело блестели белые гребешки. Дома из светлого камня, казавшиеся золотисто-розовыми в лучах солнца, перемежались пестрыми садиками и приветливо кучились вдоль нешироких мощеных улочек, спускавшихся вниз, к искрившемуся морю. Город был небольшим и чудно живописным; Иллиандра всегда любила его.
Она уезжала сегодня. Теперь, когда и Диадре, ее кузине и лучшей подруге, наконец исполнилось восемнадцать, они вместе могут исполнить долгожданную мечту и отправиться в Авантус, столицу королевства Лиодас. Балы, прогулки, развлечения, вся высшая знать королевства, столичный шик, модные платья… теперь это будет и ее жизнь, теперь она свободна! Обученная манерам, истории, искусствам, одетая по последней моде, юная и счастливая – она едет, чтобы узнать ту, другую, яркую, бурлящую, ни с чем не сравнимую жизнь столицы. Сколько лет они с Диадрой мечтали об этом!
За ее спиной скрипнула дверь, и девушка обернулась.
– Доброе утро, мама.
– Ты готова, Илли? Диадра ждет тебя внизу.
– Уже!.. – встрепенулась Иллиандра.
– Да… но постой, – в улыбке матери отразилась легкая печаль. – Позволь сказать тебе на прощанье… Будь осторожна. Там, в Авантусе, все не так, как ты привыкла. Двор наверняка ослепит тебя, и ты не должна забывать, чему мы учили тебя, Илли.
Иллиандра мягко улыбнулась:
– Хорошо, мама.
– Ваши дядя и тетя присмотрят за вами, – она тихо вздохнула и протянула руки, чтобы обнять дочь. Иллиандра с готовностью прижалась к ее груди. – Ну, все, – добавила она спустя мгновение. – Иди, иди.
Иллиандра улыбнулась матери и первой вышла из комнаты.
Спускаясь по неширокой лестнице, Иллиандра заметила подругу, ожидавшую ее на софе в просторном холле. Заслышав шаги, девушка подняла голову, – и через мгновение обе рассмеялись.
– Здравствуй, Ди. Ты само нетерпение.
– Доброе утро, Илли, – сощурилась Диадра. – Да у тебя тоже глаза так и светятся, – Диадра поднялась с софы и воскликнула, вскинув руки: – Мы едем… наконец-то! Не могу поверить…
Спустя четверть часа они, наконец устроившись на мягких подушках экипажа, взволнованно оглядывали проплывавшие мимо знакомые улицы.
– До свидания, город, – тихо произнесла Диадра. И тут же встрепенулась с улыбкой: – Илли, смотри, наш любимый садик.
Они переглянулись и вновь не смогли сдержать улыбки.
– Вперед, Ди, – взволнованно прошептала Иллиандра, не отрывая взгляда от горевших глаз подруги. – В новую жизнь.
Они прибыли в Авантус на следующий день к полудню, и лишь миновав высокие городские ворота, восторженно припали к окнам кареты. Столица встретила их оживлением и шумом. Просторная улица была полна сновавшими в разные стороны людьми и повозками; то здесь, то там какой-нибудь всадник досадливо окрикивал нерасторопного возничего, перегородившего путь телегой. По обочинам толшились торговцы с пестрыми корзинами и лотками, а таверны и кабаки, несмотря на полуденное время, были полны до отказа. Везде царил несмолкаемый гомон, скрипели колеса, стучали копыта; призывные крики торговцев тонули в раскатистом хохоте посетителей таверн. Откуда-то из окон послышался звон бьющейся посуды, за которым последовала длинная череда проклятий.
Девушки восторженно вертели головами, пытаясь охватить взглядом окружавший их радостный хаос. В родном Борренале они никогда не видели подобного: город их лежал вдалеке от торговых путей и уже долгие годы оставался тихим и уютным образчиком прибрежного рая, где мечтали поселиться уставшие от мирской суеты богачи.
Впрочем, вскоре оживленный торговый квартал остался позади, уступая место более спокойным, но таким же широким и довольно людным улицам. Теснившиеся деревянные дома постепенно сменились величавыми каменными, а на очередном повороте Диадра вдруг заметила вдалеке высокие светлые башни королевского замка.
Наконец они въехали в тихий богатый квартал и спустя несколько минут остановились возле высоких кованых ворот. Иллиандра дождалась, пока возница откроет перед ними дверь кареты, и первой ступила наружу, оглядываясь с легкой улыбкой. Светило солнце, и, казалось, даже воздух здесь был иным, пропитанным терпкой сладостью роскошной столицы.
– Ну что же, – произнесла Иллиандра, чувствуя, как в душе зарождается ожидание чего-то необыкновенного. – Здравствуй, Авантус.
– Девочки! Добро пожаловать! – их тетя, худощавая, красивая женщина тридцати семи лет грациозно обняла их, пока прислуга хлопотала, внося в дом их вещи и сундуки с платьями.
– Здравствуйте, тетя Маден, – улыбнулись девушки.
В дверях холла показался юноша.
– А вот и ваш кузен! – сказала Маден, заметив сына. – Вуллар, ты, конечно, помнишь девочек!
– Разумеется, – улыбнулся юноша. – Илли, Ди… – он учтиво поцеловал им руки. – Добро пожаловать.
– Ты изменился, Вуллар, – улыбнулась Диадра. – Я помню, как мы играли у моря вместе, а теперь…
– Конечно, – Вуллар улыбнулся еще шире, но от Иллиандры не укрылся короткий взгляд, которым он обменялся с матерью. Иллиандра не поняла его смысла и через секунду уже забыла об этом, вовсю разглядывая убранство гостиной.