Ответ католику

Ответ католику

Авторы:

Жанр: Христианство

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 22 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Работа манихейского богослова Фауста Нумидийского «Ответ католику» (название дано переводчиком на русский язык) сохранилась благодаря его современнику и оппоненту блаженному Августину, полностью или частично включившему её в своё сочинение «Contra Faustum Manichaeum» («Против Фауста-манихея»).

Читать онлайн Ответ католику


Работа манихейского богослова Фауста Нумидийского «Ответ католику» (название дано переводчиком на русский язык) сохранилась благодаря его современнику и оппоненту блаженному Августину, полностью или частично включившему её в своё сочинение «Contra Faustum Manichaeum» («Против Фауста-манихея»). Каждое из кратких, но ёмких положений работы Фауста сопровождалось обширным, в несколько раз превышающим его по объёму, комментарием Августина.

Эти комментарии, как представляющие интерес разве что для студентов духовно-учебных заведений, оставлены за пределами настоящего перевода.

В полемике с католической ортодоксией Фауст воздерживается от цитирования собственно манихейских источников и всё своё внимание сосредотачивает на канонических книгах Нового Завета, авторитетных и для его оппонентов, и для него самого, а также на книгах Ветхого Завета. Единственным внеканоническим источником, на который он ссылается, являются Деяния Павла и Феклы.

Непреходящим значением обладает тот факт, что Фауст в полемике с ортодоксальным вероучением указывает на ряд отрывков Нового Завета, как на сомнительные или прямо подложные. Поразительно, но в ходе объективного исследования практически все выявленные Фаустом отрывки оказываются не принадлежащими ни так называемому «Евангелию Господнему», то есть опубликованному в Риме около 140 года Евангелию, послужившему литературным источником для трёх Синоптических Евангелий, ни протографу Евангелия от Иоанна, ни собранию из десяти подлинных Посланий Апостола Павла, опубликованному в Риме также после 140 года. Фактически, применявшиеся Фаустом критерии позволяли безошибочно выявлять включённые в канон Нового Завета подложные сочинения и ортодоксальные вставки в писаниях подлинной апостольской традиции. Помимо прочего, это приводит к парадоксальному выводу, что вера манихея Фауста была ближе к первоначальному учению Христа и Его апостолов, чем вера его «православных» и «вселенских» противников.

Ещё одна интереснейшая особенность памятника заключается в том, что строгий докет Фауст не упоминает о важных отрывках Посланий Иоанна, которые, в современной их версии, представляются направленными против докетического учения (1Ин 4:2-3; 2 Ин 1:7). Это становится особенно загадочным, если принять во внимание, что Августин в своём комментарии на Послания Иоанна ссылается. Вероятно, в той версии Посланий Иоанна, которой пользовался Фауст, отсутствовала вставка «εν σαρκι» – «во плоти» в 1Ин 4:2, особенно очевидная, если сравнить этот стих с 1Ин 2:16, где «плоть» упоминается в негативном контексте, и 1Ин 2:22, где высказана та же мысль, что в 1Ин 4:2-3, но плоть не упомянута вообще.

Перевод выполнен с английского языка. Нумерация глав соответствует нумерации книг в сочинении Августина «Contra Faustum Manichaeum». Свои вопросы и замечания вы можете направить по адресу [email protected] (примечание: указанный адрес не является официальным адресом сайта «Христианский монотеизм»).

Б. Ш.

Глава 1. ВВЕДЕНИЕ.

Поскольку учёный Адимантий, единственный учитель после святого Мани Хайа, заслуживающий нашего внимания, изобильно разоблачил и окончательно опроверг заблуждения иудаизма и полухристианства, думается, не будет несвоевременным снабдить вас сочинением с краткими и очевидными ответами на каверзные обвинения наших противников, чтобы когда, как дети лукавого змея, они попытаются смутить вас своими увёртками, вы сможете дать разумные ответы. При этом их следует удерживать на одном предмете, не позволяя перескакивать с одного вопроса на другой. И я расположил наши мнения и мнения наших противников друг против друга настолько ясно и кратко, насколько возможно, так, чтобы не запутывать читателя долгим и замысловатым рассуждением.

Глава 2. ВЕРЮ ЕВАНГЕЛИЮ, НО НЕ ЖЕЛАЮ ПРИНИМАТЬ РОДОСЛОВНЫЕ СПИСКИ.

Верю ли я Евангелию? Конечно. Значит, я верю, что Христос был рождён? Конечно, нет. Из того, что я верю Евангелию, не следует, что я должен верить, будто бы Христос был рождён. Я не верю этому, поскольку Христос не говорит, что был рождён от людей, и евангелие, и по названию, и в действительности, начинается проповедью Христа. Что касается родословия, сам автор не отваживается назвать его евангелием. Ибо что он написал? Книга родословия Иисуса Христа, сына Давидова (Мф 1:1). Следовательно, это не книга Евангелия, а книга родословия. Это больше похоже на свидетельство о рождении, как звезда, подтверждающая событие (Мф 2:2). С другой стороны, Марк, записавший проповедь Сына Божьего без какого-либо родословия, начинает более подходящими словами Евангелие Иисуса Христа, Сына Божьего (Мк 1:1). Ясно, что родословие это не евангелие. Матфей сам говорит, что после того как Иоанн был взят в темницу, Иисус начал проповедовать евангелие царства (Мф 4:12, 17); следовательно, то, что упомянуто ранее, это родословие, а не Евангелие. Почему Матфей не начал словами Евангелие Иисуса Христа Сына Божьего, если не потому, что считал греховным называть родословие евангелием? Пойми, что мы уже рассмотрели – различие между родословием и евангелием.

Итак, принимаю ли я истину Евангелия? Да; понимая под евангелием проповедь Христа. Я многое могу сказать и о родословиях, если ты захочешь, поскольку мне кажется, ты хочешь знать, не принимаю ли я евангелие, а принимаю ли я родословия.


С этой книгой читают
Систематическая теология. Том 3

Пауль Тиллих (1886–1965) — немецко-американский христиански мыслитель, философ культуры. Основные проблемы творчества Тиллиха христианство и культура: место христианства в современной культуре духовном опыте человека, судьбы европейской культуры и европейского чловечества в свете евангельской Благой Вести. Эти проблемы рассматривг ются Тиллихом в терминах онтологии и антропологии, культурологии и ф» лософии истории, христологии и библейской герменевтики. На русски язык переведены «Теология культуры», «Мужество быть», «Динамика веры «Христианство и встреча мировых религий» и другие произведения, воше; шие в том «Избранное.


Истина симфонична

О том, что христианская истина симфонична, следует говорить во всеуслышание, доносить до сердца каждого — сегодня это, быть может, более необходимо, чем когда-либо. Но симфония — это отнюдь не сладостная и бесконфликтная гармония. Великая музыка всегда драматична, в ней постоянно нарастает, концентрируется напряжение — и разрешается на все более высоком уровне. Однако диссонанс — это не то же, что какофония. Но это и не единственный способ создать и поддержать симфоническое напряжение…В первой части этой книги мы — в свободной форме обзора — наметим различные аспекты теологического плюрализма, постоянно имея в виду его средоточие и источник — христианское откровение. Во второй части на некоторых примерах будет показано, как из единства постоянно изливается многообразие, которое имеет оправдание в этом единстве и всегда снова может быть в нем интегрировано.


Октоих воскресный

Октоих (греч. Ὀκτώηχος «восьмигласник», «голос») — богослужебная книга православной церкви, содержащая в себе чинопоследования вечерни, повечерия, утрени и литургии для шести будничных дней недели, а для воскресных дней, кроме того — малой вечерни и полунощницы. Все эти песнопения по способу пения разделяются на восемь гласов (отсюда название книги) или напевов, из которых каждый употребляется в продолжение одной седмицы. Назван по принадлежности мелодической системе осмогласия.Перевод на русский язык: о.


Возрастая во Христе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Праздничная Минея (на цсл., гражданский шрифт, с ударениями)

Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).


Встречая сомнения. Книга для верующих – адвентистов «на грани»

Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.


Призраки в Сети
Жанр: Фэнтези

В Интернете часто происходят необычные вещи: появляются и исчезают сайты, привычные ссылки заводят в самые неожиданные уголки сетевого пространства, виртуальные собеседники меняют голоса и лица. Что за призраки блуждают в Сети? И каково это — в один прекрасный день превратиться в такого призрака?Движимый местью, редактор популярного журнала просит знакомого хакера уничтожить книжный сетевой ресурс «Вордвуд». Но когда «Вордвуд» обрушивается, таинственным образом исчезают все интернет-пользователи, находившиеся в тот момент на сайте, и в их числе невеста известного писателя.


Опасный алмаз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новый альманах анекдотов 1831 года
Жанр: Анекдоты

«Новый альманах анекдотов 1831 года» — это уникальный сборник всевозможных курьезных историй, изданный почти 200 лет назад, библиографическая редкость, раскрывающая перед читателем мир смеха и веселья с позиций человека 19 века.Этот сборник доказывает, что «анекдот с бородой» и «анекдот, который все знают» — вовсе не одно и то же. Над старинными анекдотами, находящимися тут, смеялись в век Пушкина и Гоголя, однако современного читателя они пленяют своею свежестью, заставляют по-новому посмотреть на свое прошлое и настоящее, развлекают и надолго дарят заряд веселости.Читателю будет небезынтересно узнать, что в числе подписчиков на этот альманах анекдотов значатся такие благородные особы, как выдающийся путешественник Фаддей Беллинсгаузен, первооткрыватель Антарктиды, и князь Италийский граф Суворов-Рымникский, внук выдающегося российского полководца Александра Суворова.


Злой дух России. Власть в тротиловом эквиваленте-2

Михаил Полторанин не нуждается в особом представлении. На протяжении последней четверти века его имя на слуху. Сначала как незаурядного политика, игравшего заметную роль в новейшей истории России. А потом как автора знаменитой книги-бестселлера «Власть в тротиловом эквиваленте».В это издание включена новая порция эксклюзивной информации, заслуживающей внимания широкой читательской аудитории, неожиданных обобщений, основанных на реальных фактах и документах постперестроечной эпохи.


Поделиться мнением о книге