Неходячая!

Неходячая!

Авторы:

Жанры: Эссе, очерк, этюд, набросок, Комедия, Проза

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 3 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

То, что Алессандро Казола, является тонким знатоком человеческих душ, убеждаешься ещё раз, познакомившись с его очередным скетчем «Неходячая»!

Он написан в лучших традициях потешных рассказов нашего гениального Чехова.

Додуматься сделать из «Неходячей» героини — «Ходячую», и столь комично — это дано только большому Мастеру!

Читать онлайн Неходячая!


Алессандро Казола

Неходячая!

Скетч

Действующие лица:

РамонаПлемянница Паолы

ФранческаСоседка, Пенсионерка

Розария, Соседка, Пенсионерка

Полицейский,

Паола, «Неходячая»

АртурМуж Паолы.

Картина первая. Рамона

Действие протекает снаружи милого, приятного домика. Напротив дома проходит дорога. При поднятии занавеса на сцене находится одна Рамона. Она стоит перед дверью в дом.

Рамона: (Молодая девушка, где-то этак под двадцать лет, звонит три раза в звонок, с небольшими интервалами. При каждом звонке чётко слышится лай собаки. После третьего звонка она замечает, что никто ей не открывает и начинает стучать в дверь, но все равно никто не появляется в подъезде. Тогда она начинает кричать). Тётя Паола! Дядя Артур! Тётя Паола! Дядя Артур! Откройте мне, это я — Рамона! Я стою здесь у вашего подъезда! (Снова стучит в дверь). Что там могло про-изойти? Окна у них открыты, никак что-то случилось? (Начинает сильно стучать, в то время как лай собаки всё больше усиливается).


Картина вторая

Рамона — Франческа — Розария

Франческа (Это — синьора, пенсионерка, которая появляется в компании со своей подругой Розарией, тоже пенсионеркой. Она останавливается, обеспокоенная тем, что девушка так сильно бьёт в дверь, ни на шутку чем-то встревоженная). Синьорина, осторожнее, не колотите так сильно дверь.

Розария: Если вы будите так сильно колотить дверь, то выставите дверь.

Франческа: И тогда уже не будет никакого смысла открывать её вам.

Рамона: Я очень обеспокоена. Моя тётушка уже совсем «неходячая» и не появляется, чтобы открыть мне дверь.

Франческа (Говорит Розарии). Это естественно, если её тётушка «неходячая» то, как она может открыть ей дверь?!

Розария(Обращается к Розарии). Возможно, эта дверь открывается автоматчески, от электронного включателя. (Обращается к Рамоне). Извините, синьорина, а в доме нет больше никого? (Говорит Франческе). Мне кажется как-то странным то, что они тётушку оставляют одну, поскольку она «неходячая».

Франческа: Действительно.

Рамона: В том то и дело, что там есть также дядюшка Артур, но он, почему то не спускается, чтобы открыть мне дверь.

Франческа: Пожалуй, он тоже «неходячий» и у него больные ноги.

Рамона: К тому же, я вижу, что окна у них в квартире открыты, меня это очень пугает.

Франческа: Нет, нет, не беспокойтесь. Я не верю во что-то нехорошее.

Розария: А ваш дядюшка — курит?

Рамона: Нет, нет. Он не курит. А вот тётушка — да. И курит много.

Франческа (Обращается к подруге). Нет, ты видела? Тетушка — «неходячая», а курит!

Розария: Чем-то же надо заниматься в жизни! Она уже «неходячая», ты, что хочешь, чтобы она ещё и не курила? Получается, что этой тётушке уже ничем и не на-до заниматься на этом свете?.

Франческа: Почему ты так решила, что человек на этом свете или ходит, или курит?! Разве больше нет ничего, чем можно заняться ещё в жизни?! Я понимаю, что ты у меня заядлая курильщица, но в жизни полно и других прекрасных занятий, кроме курения!.

Розария: Пожалуй, ты права!.

Рамона: Знаете, я этим очень обеспокоена, обычно они никогда не выходят из дома.

Франческа: Естественно. Ведь, твоя тётушка «неходячая». Куда им ходить?.

Розария: Особенно, если инвалидную коляску приходится толкать твоему дядюшке. Ведь, он уже старый! Бедняга, он, наверно, быстро устаёт!.

Рамона: Знаете, я, на самом деле, очень обеспокоена.

Франческа: Вы не беспокойтесь. Они не могли отсюда уйти далеко.

Розария: Несомненно, они должны быть где-то рядом.

Франческа: И потом, куда может деться твой дядюшка?

Рамона: Знаете, они оставили мне свой домик в наследство. Я очень обеспокоена тем, что они не подают признаков жизни, и, пожалуй, вызову полицию.

Франческа: И, зачем?

Розария: Подождите, не надо делать этого.

Рамона: Вы, наверно, меня не поняли. Если я не вызову полицию и скорую по-мощь, (я уже не говорю о том, что очень обеспокоена тем, что могло случиться с моей тётушкой и дядей), то будучи их наследницей, я буду первой на их подозрении, если не сообщу им о случившемся.

Франческа: Вы так думаете?

Розария: Несомненно. Кто-нибудь даже начнёт подумывать, что это её рук дело избавиться от тётушки и дяди, чтобы затем завладеть их домом! Не так ли?

Франческа: Мамма миа, откуда, только берутся такие чудовищные мысли!

Розария: Мы живём в гадком мире, поэтому сейчас ото всех всё можно ожидать!

Франческа: Своим разговором вы меня заставили вспомнить об одном существенном обстоятельстве. Я не хочу вас пугать, но я часто слышу, как к этому дому подъезжает скорая помощь. Ваша тётушка, случайно, не страдает чем-нибудь?

Рамона: Насколько я знаю, то — нет!

Розария: Как бы то ни было, но, если бы что-то случилось на самом деле, то дядя, наверняка бы, вызвал скорую помощь, как это он делал до этого! Вам, разве, это не кажется?

Рамона: А, что, если дядя тоже почувствовал себя плохо?

Франческа: Вы правы, давайте немедленно вызовем сюда полицию.


Картина третья

Рамона — Франческа — Розария — Полицейский

Полицейский (Неожиданно появляется на тротуаре, неизвестно откуда взявшийся, молодой полицейский в форменной одежде. Он приближается к женщинам и приветствует их). Добрый день! Буон джорно!


С этой книгой читают
К вопросу о классификации вампиров

Увлекательный трактат о вурдалаках, упырях, термовампирах и прочей нечисти. Ведь вампиры не порождения человеческой фантазии, а реальные существа. Более того, кое-кто из них уже даже проник во властные структуры. И если вы считаете, что «мода» на книги, в которых фигурируют вампиры – это случайность, то вы ошибаетесь. Сапковский, Лукьяненко, Дяченки и прочие современные фантасты своими произведениями готовят общественное мнение к грядущей в ближайшее время «легализации вампиров»…


Сослагательное наклонение

Как известно история не знает сослагательного наклонения. Но все-таки, чтобы могло произойти, если бы жизнь Степана Разина сложилась по-иному? Поразмыслить над этим иногда бывает очень интересно и поучительно, ведь часто развитие всего мира зависит от случайности…


Вербы на Западе

Рассказы и статьи, собранные в книжке «Сказочные были», все уже были напечатаны в разных периодических изданиях последних пяти лет и воспроизводятся здесь без перемены или с самыми незначительными редакционными изменениями.Относительно серии статей «Старое в новом», печатавшейся ранее в «С.-Петербургских ведомостях» (за исключением статьи «Вербы на Западе», помещённой в «Новом времени»), я должен предупредить, что очерки эти — компилятивного характера и представляют собою подготовительный материал к книге «Призраки язычества», о которой я упоминал в предисловии к своей «Святочной книжке» на 1902 год.


Под музыку русского слова

Эта книга о творческой личности, ее предназначении, ответственности за свою одаренность, о признании и забвении. Герои первых пяти эссе — знаковые фигуры своего времени, деятели отечественной истории и культуры, известные литераторы. Писатели и поэты оживут на страницах, заговорят с читателем собственным голосом, и сами расскажут о себе в контексте автора.В шестом, заключительном эссе-фэнтези, Ольга Харламова представила свою лирику, приглашая читателя взглянуть на всю Землю, как на территорию любви.


Инфотерроризм

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Когда я был старым

Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 5, 1973Из рубрики "Авторы этого номера"Произведения Ж.Сименона неоднократно переводились на русский язык. Сборники его повестей и рассказов вышли в 1960 и 1966 гг. «Иностранная литература» напечатала повести «Бедняков не убивают» (№ 8, 1964), «Поезд из Венеции» (№ 8, 1967), роман «Тюрьма» (№ 8, 1968). В русском переводе вышли также романы «Револьвер Мегрэ», «Братья Рико» и др.Мы публикуем отрывки из его книги дневниковых записей «Когда я был старым» («Quand j'etais vieux»), вышедшей в 1970 г.


Царевич Алексей

Несчастный сын Великого Петра не относится к числу выдающихся деятелей русской истории. Однако его трагическая судьба — он умер, не выдержав пыток, в застенках Петропавловской крепости — ярко высвечивает и характер его отца, царя-преобразователя Петра I, и нравы той жестокой эпохи, в которую ему довелось жить. Жизнь и смерть царевича Алексея Петровича стали темой новой книги старейшего автора серии «Жизнь замечательных людей», признанного знатока Петровской эпохи и классика историко-биографического жанра Николая Ивановича Павленко.


Проклятия Градерона

Вторая книга серии «Стражи Рассвета» – продолжение необычной истории о трех братьях, живущих в мире, расположенном между небом и землей.В Этериоле происходит ряд загадочных происшествий. Проклятые сокровища, похищенные с запретных территорий, сулят страшные беды, отступники все чаще сталкиваются с воинами Рассвета и Заката, а в темном Градероне плетутся интриги, грозящие гибелью маленькому Демиану. Чтобы предотвратить трагедию, Балиан, Кристиан и Юан должны встретиться с коварным противником и противостоять древним проклятиям.


Два маленьких шага по мокрому песку

«… Диагноз, который вызывает у родителей маленького пациента вопросы, тревогу, страх и, наконец, отчаянный протест: «Нет, только не мой ребенок, нет ничего страшнее, чем пережить своих детей». Через все это прошли Анн-Дофин и Лоик Жюллиан, когда заболела их двухлетняя дочурка Таис. Волны давно смыли легкие следы двух маленьких ножек и песочный замок, которым оказалось зыбкое счастье этой обычной французской семьи. С неизлечимо больной Таис на руках, зная, что шансы унаследовать метахроматическую лейкодистрофию у ребенка, которого Анн-Дофин носила под сердцем, достаточно высоки, женщина решила рожать.