На острие

На острие

Авторы:

Жанр: Любовный детектив

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 62 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge

Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Читать онлайн На острие


Линда Ховард

На острие

Глава 1


– Это, – произнес Бретт Ратленд тихим чувственным голосом, – стоило бы объявить противозаконным.

Эван Брейди, проследив взглядом за молодой женщиной, прошедшей мимо них, не мог не согласиться. Он был в Лос-анджелесском офисе уже неделю, и время от времени видел ее.

– Тебе придется занять очередь, как и всем остальным. – Сухо посоветовал он Бретту. – Количество ее поклонников могло бы заставить любую дебютантку из Филадельфии позеленеть от зависти.

Прохладная, жесткая усмешка коснулась губ Бретта:

– Извини, но я думаю, что пройду без очереди.

Эван был слегка шокирован, так как не помнил, чтобы раньше Бретт заводил личные отношения на работе. На самом деле он всего лишь хотел поддразнить коллегу. Но когда мужчина смотрел на Терезу Конвей, мысли о других женщинах вылетали из головы. Эван пожал плечами:

– Она не похожа на обычного бухгалтера, правда?

Бретт просверлил его синим взглядом:

– Бухгалтер?

– И чертовски хороший. Она автоматически попадает под подозрение.

Бретт кивнул и снова пристально посмотрел на спину женщины. Она вошла в лифт и скрылась из виду.

Бретт и Эван оказались здесь, чтобы расследовать странные расхождения, выявленные внутренней аудиторской проверкой в лос-анджелесском офисе «Картер Инжениринг», дочерней компании «Картер-Маршал Групп». Когда Джошуа Картер узнал об исчезновении крупных сумм денег в его основной акционерной компании, он был в бешенстве, а в гневе Джошуа Картер, несмотря на то, что приближался к семидесятилетию, был страшен.

Разобраться в этом он поручил Бретту, и велел расследовать это дело в уголовном порядке. Никто не мог красть у Джошуа Картера и отделаться увольнением и штрафом за правонарушение. Он позаботится, чтобы об этом человеке узнали все.

Бретт разделял холодное презрение Джошуа Картера к вору. Он сам усердно работал, чтобы добиться успеха, и не чувствовал ничего, кроме отвращения к тому, кто пытается присвоить плоды чужих трудов легким способом. Несмотря на то, что ему и Эвану предоставили власть лишь на время, пока они не найдут вора, они урегулируют ситуацию так, что в «Картер Инжениринг» кто-то дважды подумает, прежде чем присвоить что-то большее, чем карандаш со стола.

Отследить компьютерное воровство того, кто действительно разбирается в компьютерах, могло стать трудной задачей. Но Бретт полностью доверял Эвану, как профессионалу. В Соединенных Штатах немного людей, столь же компетентных, как Эван. С Эваном, работающим на техническом уровне, и Бреттом, разбирающимся в людях, это дело будет завершено прежде, чем вор сообразит что-либо. Прикрытие, которое им придумали, заключалось в том, что они должны были изучить возможность внедрения новой компьютерной системы. Эван мог сделать вид, что это займет неопределенное время.

Бретт задумчиво потер подбородок:

– Ты знаешь, как ее зовут? – Спросил он Эвана почти безразличным тоном.

– Каждый мужчина в этом здании знает, - усмехнувшись, ответил Эван. – Тереза Конвей, но все зовут ее Тессой. Она не замужем. Я… просмотрел ее личное дело.

– Интересное чтиво?

– Зависит от того, что ты хочешь узнать. Хотя, явных скелетов в шкафу нет.

– Думаю, можно совместить приятное с полезным, и пригласить мисс Конвей на ужин, - протянул Бретт. – Я расспрошу ее про отдел. Возможно, она знает кого-нибудь с финансовыми проблемами, или обратила внимания на внезапно разбогатевших.

– Ненавижу, когда ты так усердно трудишься. – Язвительно ответил Эван, приподняв бровь. – Я могу подменить тебя на ночном дежурстве и вывести леди в свет. А ты сможешь отдохнуть вечером.

Доходчиво и без лишних слов Бретт объяснил, что он может сделать с этим предложением. Эван улыбнулся. Он был смуглым, худощавым, сильным, и никогда не страдал от отсутствия женского внимания. Возможно, он мог пригласить Терезу Конвей на свидание до того, как выполнит свое задание. Но был слишком занят, да и Бретт вмешался. А это означало, что никто больше не будет с ней, пока Бретт не решит уйти. Женщины не могли противостоять Бретту Ратленду. Природа одарила его жгучей сексуальностью, грубой требовательной мужественностью, притягивающей женщин, как мотыльков на свечу. Но природные инстинкты сдерживались ледяным контролем. Эван никогда не встречал человека, который контролировал себя лучше, чем Бретт Ратленд.

Джошуа Картер не мог найти лучшего кандидата, чем Бретт, чтобы прислать сюда. Этот человек был хладнокровен, внимателен, и не смешивал работу и развлечения. Эван слышал, что поговаривали, будто Бретту Ратленду нет дела ни до кого, и иногда думал, что слухи правдивы. Разум Бретта никогда не затмевали чувства и эмоции. Он был скрытным человеком – держал мысли при себе, хотя большинство людей не осознавали этого, потому что Бретт искусно управлял ими, заставляя поступать так, как ему выгодно.

– После обеда я хочу прочитать ее личное дело. – Заговорил Бретт. Его синие глаза были полны решимости, и Эван посочувствовал в этот момент Тессе Конвей. У нее не было шансов.

***

Вернувшись в офис после обеда, Тесса улыбнулась охраннику, чем заработала его улыбку до ушей и раздраженное фырканье Марты «Билли» Биллингсли, которая работала в отделе по расчету заработной платы «Картер Инжениринг» и была близкой подругой Тессы.


С этой книгой читают
Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Снежное пламя
Автор: Ширли Грин

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Дед Терентий и другие рассказы

Сборник рассказов для детей, который могут читать и взрослые. Быть может они хоть на миг вернут вас в пору детства когда деревья были еще высокие, а жизнь такая простая…


Чёрная молния

Имя австралийской писательницы Димфны Кьюсак (1902—1981) давно знакомо российскому читателю по ее лучшим произведениям, завоевавшим широкое признание.В сборник вошли романы: «Полусожженное дерево», «Скажи смерти нет!», «Черная молния», где писательница бросает обвинение общественной системе, обрекающей на смерть неимущих, повествует о трудных поисках утраченного смысла жизни своих героев, об отношении мужчины и женщины.


Искаженное время. Особенности восприятия времени

В книге «Искаженное время» вы узнаете, почему обратный путь всегда кажется короче и по каким причинам время для больного с высокой температурой течёт медленнее, а 60 минут у стоматолога протекают совсем иначе, нежели последний час рабочего дня.Клодия Хэммонд расскажет о том, как лучше руководить временем, по собственному желанию ускорять и замедлять его ход, точнее строить планы на будущее и, наконец, оборачивать восприятие времени себе на пользу.


Веранды

В летний период, когда светит яркое солнце и его палящие лучи заставляют отдыхающих искать прохлады в саду, наиболее удачным местом для отдыха может стать открытая или застекленная веранда. Защищенное от солнца и обдуваемое легким ветерком это помещение становится своеобразным оазисом комфорта на загородном участке.


Другие книги автора
Инферно

Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.


Под покровом ночи

С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…


Охота за красоткой

Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.


Мистер совершенство

Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?