На грани

На грани

Авторы:

Жанр: Современные любовные романы

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 97 страниц. Год издания книги - 2019.

В ее планы не входило, переехать с лошадиной фермы из Кентукки в Дублин, Ирландия, влюбиться в горячего ирландского босса. Анна с облегчением покидает свой маленький родной город и начинает новую жизнь со стажировки в Дублине. Чего она не ожидает, так это столкнуться с незнакомым мужчиной в ее новой квартире во время ее первой ночи там. Человеком, который, оказывается, также владеет компанией, к которой она присоединилась в качестве стажера. По мере того, как они все больше и больше сближаются, Анна обнаруживает, что он мужчина с секретами и темным прошлым - прошлым, которое, кажется, пытается настигнуть ее. Хотя Анна чувствует, насколько он опасен, она не может противостоять. И пока он борется со своими чувствами, желая обезопасить Анну, никто из них не видит, что их единственная надежда на выживание - это только они сами. Ранее под названием - Дублин навсегда.

Читать онлайн На грани


На грани

Бритни Сахин


Аннотация:


В ее планы не входило, переехав с лошадиной фермы в Кентукки до Дублина, Ирландия, влюбиться в ее горячего ирландского босса. Анна с облегчением покидает свой маленький родной город и начинает новую жизнь со стажировки в Дублине. Чего она не ожидает, так это столкнуться с незнакомым мужчиной в ее новой квартире во время ее первой ночи там. Человеком, который, оказывается, также владеет компанией, к которой она присоединилась в качестве стажера. По мере того, как они все больше и больше сближаются, Анна обнаруживает, что он человек с секретами и темным прошлым - прошлым, которое, кажется, пытается настигнуть ее. Хотя Анна чувствует, насколько он опасен, она не может противостоять ему. И пока он борется со своими чувствами, желая обезопасить Анну, никто из них не видит, что их единственная надежда на выживание - это только они сами.

Ранее под названием - Дублин навсегда.


Переведено группой Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ

Переводчик Юлия


Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО! Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.


Глава Первая


Адам


- Вставай! Вставай! - скандирования отзывались эхом в затхлой комнате. Люди толпились друг перед другом, прижимаясь как можно ближе к месту боя.

- Не делай этого, чертов идиот. Не высовывайся, - пробормотал я себе под нос. Я схватился за клетку, прижавшись к ней лицом, игнорируя толпу, которая толкалась и врезалась позади меня.

- Дерьмо. Это ты? - хриплый голос громко треснул в моем ухе.

Я не потрудился оглянуться через плечо, когда парень закричал «Адам!» - меньше всего я хотел, чтобы меня узнали. Мне даже не стоило приходить сюда.

Мои пальцы сжались вокруг металла, и я потряс клетку.

Черт. Давай, вставай.

Другой боец поднял руки вверх, показывая свои покрытые татуировками бицепсы, когда он ходил по клетке, кружа вокруг своего противника - Лэса - моего друга-идиота. Темные глаза мужчины были нацелены на Лэса, который оставался в положении лицом вниз на руках и коленях, и кровью, капающей на землю рядом с ним.

Этот ублюдок хотел, чтобы он поднялся? Вот почему он не повалил моего друга на пол прямо сейчас. Он не хотел заканчивать это здесь и сейчас - нет, он хотел большего. Фрэнки «Зверь» Донахью хотел убить его.

Господи, Лэс. Не делай этого.

Но Лэс был упрямым, черт возьми. Он прижал ладонь к земле и приподнялся, открыв один глаз и найдя им меня. Его щека опухла, кожа под глазом разорвалась, кровь сочилась из раны в порез его разбитой губы.

- Нет! - закричал я, когда Лэс наклонил голову, как бы извиняясь передо мной, а затем поднялся.

Я отпустил клетку и сжал руки в кулаки так, что костяшки моих пальцев стало сводить судорогой.

Я бросился вверх, пытаясь взобраться по клетке, когда Фрэнки быстро ударил Лэса хуком в челюсть, а затем нанес удар по голени. Лицо Лэса дернулось влево, и его каппа выскочила изо рта, пролетая через весь Октагон (прим., восьмиугольный ринг), а его щека жестко ударилась о землю.

- Прекратите это! Прекратите драку! - я посмотрел на рефери, но он даже не моргнул. Вместо этого он остался в углу, наблюдая, как Фрэнки приближается к Лэсу, растягивая свои губы в отвратительной усмешке.

- Лэс! - я взобрался по раме клетки и перекинул ногу, наплевав, если кто-то хотел остановить меня. Черт, пусть! Я был напряжен и взвинчен, готовый убить любого.

- Лэс? - я упал в клетку, глядя как Фрэнки поднял свой подбородок и улыбнулся.

Я переключил свое внимание на Лэса и проверил его пульс. Тот чувствовался слабыми толчками.

- Найдите гребаного доктора, - я пытался перекричать пьяные возгласы, пока толпа праздновала победу этого засранца.

- Оставайся со мной, приятель.

Я не был уверен, слышал ли меня Лэс.

- Не умирай, черт возьми.

Я опустил голову, воспоминания из моего прошлого разрывали меня на части.

Для меня было чертовский сложно находится здесь.

Я хотел вцепиться в свою плоть и кричать.

Лэс никогда не должен был выходить на ринг.

- Мы не можем позволить медикам прийти сюда - вы это знаете. Вы должны отвезти его в больницу.

Судья присел рядом со мной и уставился на Лэса.

- Вы должны были остановить бой.

Я в отвращении покачал головой, не в силах даже взглянуть на него.

- А вы знаете правила, - сухо ответил судья. Мне пришлось бороться с желанием ударить его.

Но он был прав.

Это была не официальная арена. Это был не UFC. Это был нелегальный, подпольный, уличный бойцовский ринг. И люди делали ставки на каждый чертов бой.

- Помогите мне отнести Лэса к моей машине.”

Рефери кивнул и взялся за ноги Лэса, в то время как я схватился за его плечи. Вместе мы подняли его.

- Он мудак - не должен был драться со мной на арене. Такой слабак, как он, должен бороться с женщинами.

Громкий голос Фрэнки раздался над моим плечом, когда мы начали выходить. Из-за восьмидесяти пяти килограммов веса Лэса было чертовски трудно идти.

Мой взгляд остановился, чтобы встретиться с глазами Фрэнки, мое тело окоченело и готово было взорваться. Черт, просто находясь здесь, я висел на краю - остром, опасном краю. Таком, который может убить тебя.


С этой книгой читают
Небо сквозь жалюзи

Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.


Все могло быть иначе

Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Ночная сказка
Автор: Джон Хоул

Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.


Дьявол в раю
Автор: Дженни Фелл

Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…


Цивилизация классического Китая

Многие уверены, что Великие географические открытия совершали европейцы, потому что первыми вышли в открытое море. Немногие знают, что задолго до этого опасные путешествия по морям предприняли китайцы. Китайцы упорно боролись с варварами, поэтому построили Великую Китайскую стену. Китайцы хотели досыта накормить свой народ, поэтому построили Великий канал.Благодаря своей письменности китайцы изобрели бумагу, чернила, книгопечатание и документы. Китайцы первыми стали сдавать экзамены, выстраивать вертикаль власти и поголовно сочинять стихи.«Китай — это мир в миниатюре», — сказал один европеец в XVII веке, попав в этот необыкновенный, полный чудес и разумно устроенный мир.


Адмирал Канарис

На страницах книги оживает образ Фридриха Вильгельма Канариса — человека-загадки, руководителя абвера в 1935–1944 гг., создавшего широкую шпионскую сеть, накрывшую страны Европы, Азии, Америки, Африки. Отходя от распространенного образа Канариса-реакционера, автор показывает, как, постепенно осознав преступность нацистского режима, Канарис становится на путь поддержки заговора, составленного группой офицеров вермахта с целью устранения Гитлера.Лучшая из книг о Канарисе впервые становится достоянием российской читательской аудитории.


Русские сказки

В сборник «Русские сказки» вошли лучшие русские народные сказки в пересказе К. Д. Ушинского, А. Н. Толстого, А. Н. Афанасьева, входящие в программу школьного чтения.Для младшего и среднего школьного возраста.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Беспощадный Пушкин

В книге члена Пушкинской комиссии при Одесском Доме ученых популярно изложена новая, шокирующая гипотеза о художественном смысле «Моцарта и Сальери» А. С. Пушкина и ее предвестия, обнаруженные автором в работах других пушкинистов. Попутно дана оригинальная трактовка сверхсюжера цикла маленьких трагедий.