Деревушка, как и во сне, оказалась на удивление чистой и ухоженной. Ровные, достаточно широкие улочки от центральной рыночной площади расходились лучами в четырех направлениях. По сторонам дорог располагались аккуратные, хотя и небольшие домики, окруженные цветущими садиками. Эта деревенька выгодно отличалась от поселения, где случилось побывать Доз, разнообразием самих домиков, детскими качелями во дворах, большими огородами и фруктовыми садами. Доз и Стив могли видеть в сгустившихся сумерках каждый цветочек, заботливо посаженный вдоль подметенных дорожек. Где-то мычали коровы и блеяли козы, как и во сне, звучала струнная музыка.
- Это чудесное место, - тихо и спокойно, как бы в ответ на мысли друзей, произнес старик.
- Нам налево, - он указал на маленький домик, окруженный высокой оградой.
Когда они подошли совсем близко, запахло медом. Марелиана слышала, как в глубине сада в своих деревянных домиках сонно копошатся пчелы. Вскоре глаза вампирессы смогли различить скрытые за созревшими подсолнухами ульи.
- Да, девочка, - снова, будто читая ее мысли, сказал старик, - кто-то разводит коров и кур, а вот старина Скотт предпочитает пчел. Их сплоченность, кропотливая жизнь и особая мудрость меня завораживают. Заботясь об этих пушистых трудягах, я начинаю понимать смысл жизни.
- Проходите, - он распахнул перед путниками дверь своего дома.
Здесь пахло свежеиспеченным хлебом и свежими огурцами. Старик зажег сразу несколько лучинок, наполнивших комнату тускло-желтым светом.
- Ух ты, - только и смог произнести Тайлер. Стив и Доз тоже в изумлении стали оглядываться по сторонам. Просторная комната, чистая и заботливо убранная, сама по себе ни чем не примечательная, имела одну особенность: она напоминала картинную галерею. На каждой стене весело не менее десятка картин с изображениями местных пейзажей, играющих детей, портретами улыбающихся, иногда задумчивых, людей, работающих на полях, отдыхающих и даже спящих. Над входной дверью висели портреты девушки и мальчика. Они были удивительно похожи на Доз и Тайлера.
- Это мои последние, - добродушно улыбнулся старик.
- Пошли, - обратился он к мальчику, положа руку ему на плечо, - тебе нужно поесть. Твоим друзьям мне предложить нечего.
Старик усадил Тая за длинный дубовый стол, подав ему огромный ломоть хлеба и нарезанные длинными полосками огурцы. Вооружившись ухватом, из большой печи, занимавшей пол-комнаты, он достал закопченный казан и налил мальчику полную тарелку какого-то варева, распространявшего аромат вкусного мясного бульона. Доз грустно смотрела на еду, вновь вспомнилось детство. Она с новой силой ощутила голодную пустоту тела, от которой начинала кружиться голова и к самому горлу подступала тошнота…
Чтобы не испачкать чистый пол, вампиры, не проходя дальше порога, разулись и сняли плащи.
- Оставьте свое тряпье в сенях на ящиках, - крикнул им старик. Стив и Доз подчинились.
Когда они вернулись в комнату, старик и Тайлер о чем-то беседовали.
- Садитесь, - жестом пригласил он за стол.
- Так значит, к Туманным горам путь держите?
- Да, - кивнул Стив.
- Как вы думаете к ним подойти? Это ведь не по темным лесам блуждать. В тех местах нечисть вроде вас не пройдет. Там сплошь камень, и туман не спасает от солнца. От плащей будет мало толку, и повозка по тем камням не проедет.
Старик, сощурившись, смотрел на Стива. Тот, помедлив немного, ответил:
- Признаюсь, я пока еще не знаю, как нам подступиться к горам. Те, кто живут там, почувствуют наше приближение издали. На крайний случай, если удастся подобраться поближе, можно воспользоваться Зовом и привлечь внимание их обитателей. А дальше пусть сами забирают парнишку.
Старик зашёлся сиплым смехом.
- Насмешили старика, - смахивая слезинки с уголков глаз, наконец произнес он.
- Ладно, может, и справитесь. До гор месяц пути по каменной пустыне. Летом вы там изжарились бы заживо, причем вместе с мальчонкой, но, поскольку впереди зима, то, возможно, и проберетесь. Или, как ты справедливо заметил, они сами найдут вас.
- Если тебе все известно, подскажи нам, где найти тропу в горах? Как попасть к магам? - спросил Стив.
- Нет, – усмехнулся старик, - этого я не скажу, даже если ты потребуешь мою душу.
- Не хочешь говорить или просто не знаешь? – не отступал Стив.
- Это не твое дело, сынок.
Старик пренебрежительно сплюнул.
- Тьфу ты, нечисть сынком обозвал. Видно пора с землюшкой расставаться, да в нее же родимую укладываться.
Причитая себе под нос, старик вышел из-за стола.
- Пойду баньку натоплю. Нечисть вы или нет, а помыться вам не помешает. Столько грязи в избу натащили, - уже с улицы донеслись его последние слова.
- Ну и дела, - вздохнул Стив, когда шаги старика стихли.
- Тай, признавайся, где вы с ним раньше встречались? – строго спросила Доз.
- Было дело... - пробурчал мальчик и, уткнувшись в тарелку, продолжал есть.
- Тайлер! – не отставала Доз.
- Во сне. Я же не виноват, что так получилось.
Вампиры с удивлением смотрели на него.
- Ты что, следил за мной?! – в глазах Доз появился тот же огонь, что иногда вспыхивал у Стива, когда тот злился.