«Внешность часто бывает обманчивой»
Коби Грант
Молодой, красивый и умный американский предприниматель Коби Грант приезжает в Лондон в начале 1892 года. За огромное состояние он получает прозвище «Принц Доллар». Настрадавшись из-за своего незаконного происхождения, Коби стремится помогать беззащитным. Случайно ему удается выручить из беды двух девушек. Первую из них, аристократку Дину Фревилль, с которой жестоко обращались родственники, он хитростью принуждает к замужеству. Коби утверждает, что не любит ее, но обещает о ней позаботиться. Ему удается превратить Дину из гадкого утенка в прекрасного лебедя. Ее страх перед ним сменяется страстной любовью.
Вторая, малышка Лиззи Стил, продана в публичный дом, но Коби похищает ее оттуда и спасает от насильника — сэра Рэтклиффа Хиниджа, уважаемого министра и члена парламента. С помощью офицеров Армии спасения Коби помещает девочку в основанный им приют для сирот. Кроме того, он преследует сэра Рэтклиффа, желая покарать его за жестокость. Назвавшись чужим именем, он платит полицейским за проведение облавы в публичном доме. Мадам и ее помощники арестованы, но сэр Рэтклифф и его прихвостень Хоскинс получают предупреждение и избегают возмездия.
Однако Коби не спускает глаз с сэра Рэтклиффа, в то время как его самого начинает преследовать честный полицейский Уокер. Инспектор ошибочно подозревает Коби в преступных намерениях, особенно после того, как узнает, что в молодости тот был бандитом на Диком Западе.
Тем временем Хоскинс выслеживает и похищает Лиззи Стил, а сэр Рэтклифф насилует ее и убивает. Коби находит Хоскинса и поджигает его дом, но сэр Рэтклифф остается для него недосягаемым. Коби помогает его старый друг Хендрик Ван Дьюзен. Как и Коби, он уважаемый человек, ведущий светскую жизнь и пользующийся расположением принца Уэльского.
Дина имеет огромный успех в обществе. Она не знает о тайной жизни своего мужа, но испытывает определенные подозрения. Она пытается пробудить в нем взаимную любовь. Косвенно Дина помогает ему обмануть полицейских после убийства Хоскинса и пожара. Коби, избегающий близких взаимоотношений даже с собственными родителями, начинает привязываться к ней и пытается бороться со своими чувствами.
Эта часть истории заканчивается на том, что Коби и Дина становятся фаворитами принца Уэльского и собираются посетить Сандрингхэм, его резиденцию в Норфолке. Туда же отправляется и сэр Рэтклифф. Сумеет ли Коби загнать его в угол? Или инспектор Уокер опередит его? Удастся ли Дине завоевать любовь мужа? Итак…
Август 1892 года, Сандрингхэм
Впоследствии леди Дина Грант думала… нет, была уверена, что все события той бурной осени и зимы начались с недели, проведенной в Сандрингхэме, резиденции принца Уэльского в Норфолке. Эта неделя все изменила.
Впрочем, в то время ей казалось, что они с мужем всего лишь едут погостить в загородном доме. Пусть даже и дом этот принадлежит члену королевской семьи.
— Мы едем развлекаться, — сказал ей Коби в поезде.
— Правда? — усмехнулась Дина. — Всего лишь развлекаться, Коби? Из опыта знаю, что развлечения — это тяжкий труд. Мне проще было бы уехать в Оксфорд и проучиться там пару семестров, чем пережить один успешный сезон в Лондоне!
— Верно, — подтвердил он. — Но лучше пользоваться успехом, чем потерпеть поражение, согласись.
— Я, — беспечно ответила Дина, — намереваюсь преуспеть, если не ради себя, то хотя бы ради тебя. Обидно было бы тебя подвести, после того как ты с таким трудом притащил меня к алтарю.
Ее намек развеселил Коби. Это доказывало, как сильно она изменилась после замужества. Робкая, запуганная девочка исчезла навсегда, превратившись в очаровательную юную женщину, не стесняющуюся оттачивать свое остроумие на собственном муже.
— Я видела, Джилс уложил твою гитару, — заметила она, поднеся к губам чайную чашку. Они ехали в роскошном вагоне, предназначенном для гостей принца. — Это для меня или для его королевского высочества?
— Для вас обоих, — с улыбкой ответил Коби. — Кто-то сказал принцу, что я неплохо играю, так что придется мне дать небольшой концерт. Как я понял из слов Бьючампа, принц не любит, когда его гости скучают. Он всегда старается найти для них занятие.
— Что ж, для тебя, Коби, занятий искать не придется. Таких деятельных людей, как ты, я еще не встречала. Рейни признался недавно, что от твоей неугомонности у него кружится голова.
— У Рейни голова кружится по любому поводу, — шутливо возразил Коби. Он не питал иллюзий относительно своего шурина.
Дина с улыбкой согласилась, откинулась на спинку сиденья и взглянула на своего мужа, поскольку пейзаж за окном становился все более однообразным с каждой милей.
На него стоило полюбоваться. В обществе его заслуженно прозвали Аполлоном. От макушки и до носков начищенных до блеска ботинок Коби казался копией греческого бога, спустившегося на землю и одетого по последней лондонской моде.
Виолетта, единоутробная сестра Дины, сидела напротив. Ее муж, лорд Кенилворт, отправился прогуляться по вагону и выпить чая с Рейни.
— Я слышала, приятеля Коби мистера Ван Дьюзена тоже пригласили… но что-то в поезде его не видно, — едко заметила Виолетта: