Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.

Читать онлайн Метель


Лица

ДАМА В ПЛАЩЕ, 20 лет, чуть юношественна.

ГОСПОДИН В ПЛАЩЕ, 30 лет, светлый.

СТАРУХА, весь XVIII век.

ТРАКТИРЩИК

ТОРГОВЕЦ – каждый – олицетворение своего рода занятий.

ОХОТНИК


Действие происходит в ночь на 1830 год, в харчевне, в лесах Богемии, в метель.

1

Харчевня. Пылает камин. У круглого дубового стола Торговец и Охотник беседуют. Поодаль, в огромном одиноком кресле – Старуха. У окна, в распахнутом зеленом плаще, Дама глядит в метель.


ТОРГОВЕЦ


Ну и погода!


СТАРУХА


И на погоду

Новая нынче мода!

Эх, в старину!..


ТОРГОВЕЦ


Снег, верно, сахаром был?


СТАРУХА


Бывало,

Снегом я личико умывала,

Что твоя роза, сударь, цвела.

Скверные нынче пошли дела!

Даже на солнце глядеть не любо.


ТОРГОВЕЦ


Это, сударыня, как кому...

Были бы только у волка зубы —


СТАРУХА


Розы не пахнут, не греют шубы...

А кавалеры-то стали грубы!

Ихних речей и в толк не возьму!

(Нюхает табак.)


ТОРГОВЕЦ

(Охотнику)


С доброй охотой поздравить можно?

Много чего настреляли?


ОХОТНИК


Нет.

Видно, на ложный напали след,

Да растеряли потом друг друга.


ТОРГОВЕЦ


Знатная вьюга!


Входит Трактирщик.


ТРАКТИРЩИК


Ну и погода

К Новому году!

Чем угощу дорогих гостей?

Заяц, оленина, утки, гуси,

Окорок пражский...


СТАРУХА


Не в нашем вкусе!

Грубые блюда! Эх, в старину —

Роскошь так роскошь – полночный ужин!

Робы-то! Розы-то! Гром жемчужин!

Кто поусерднее – тот и прав!

Помню, тогда был со мною дружен

Граф Ланденсберг – прелюбезный граф:

Всё от мужей хоронился в шкаф!

Да, не знавали вы наших пиршеств!

Устрицы, взоры, улыбки, вирши...

Слева – любовник, а справа – муж...

Из диамантов – на туфлях – пряжки...


ТРАКТИРЩИК


Может, гостям дорогим по чашке

Кофию венского? Страсть душист!


СТАРУХА

(продолжая)


И в диамантовых звездах – хлыст!


ТОРГОВЕЦ


Розы да взоры? – Тонкие яства!


СТАРУХА

(не отвечая и не замечая)


Взор его стоил – целого графства,

И королевства целого – рот!


ТОРГОВЕЦ

(снисходительно)


Что говорить, в старину народ...


СТАРУХА

(разгораясь, в пространство)


Стан перетянут, в атласе ляжки...

В страстных объятьях погиб, бедняжка!

(И, только сейчас расслышав слова Трактирщика)

Кофию? Пес с ним! Подашь вина.


ТРАКТИРЩИК


Лучшего?


СТАРУХА


А кружева! А кудри!

(Трактирщику)

Лучшее нами выпито, сударь.


ТОРГОВЕЦ


Темного пива!


СТАРУХА


Как неучтиво!

Пиво! – При дамах!


ОХОТНИК


Светлого пива!


трактирщик

(Даме)


Чем госпоже услужу?


ДАМА

(вполоборота)


Коней

Он (1) на конюшню отвел?


ТРАКТИРЩИК

(угодливо)


Своей

Собственной, знающей толк, рукою:

Даже лягнул меня черный конь.

Чем госпоже услужу? Жаркое

Просит за повара.


ДАМА


Дров в огонь!

(Отворачивается к окну.)

Трактирщик выходит.


ТОРГОВЕЦ


Вот тебе раз!


ОХОТНИК


А на нас – ни взгляда!


ТОРГОВЕЦ


Мне и не надо: худа, как жердь,

Грудь – что стена крепостная. – Смерть

Как не люблю худобы и знати!


ОХОТНИК


Да, с герцогиней в одной кровати —

Странная честь!


ТОРГОВЕЦ


Да еще с худой!


Гогочут.


СТАРУХА

(вскипая)


Эх, кабы я была молодой,

Я бы вам, милые, показала!


ТОРГОВЕЦ


Райские прелести?


СТАРУХА


Нет. – На дверь.

Я бы вам показала, хамы,

Как говорить про цветок – про Даму!


ТОРГОВЕЦ


Вот те и бабушка!


ОХОТНИК


Сущий зверь!

(Возвращаясь к Даме.)

Плащ-то на нашей красотке знатный, —

Женкам такого ведь не сошьем!


ТОРГОВЕЦ


Плащ-то плащом, а узнать занятно —

Есть ли и женщина под плащом!

Каши с одним-то плащом не сваришь!


ОХОТНИК


А погляжу-ка: и впрямь тоща!


ТОРГОВЕЦ


Плащ без красавицы? – Нет, товарищ!

Выпьем за женщину без плаща!


Входит Трактирщик с вином и пивом.


ТРАКТИРЩИК


Верно – так верно! Бобровый ворот —

Скудная пища для губ и глаз!


ТОРГОВЕЦ


Выпьем за Вену, за добрый город

Розовых ангелов и колбас!


Чокаются пивом.


ТОРГОВЕЦ


Женушку и не в такой одену!


СТАРУХА

(созерцательно)


Нынче корова в плаще – не сон.


ТОРГОВЕЦ


За достоверность!


ОХОТНИК


За век!


ТРАКТИРЩИК


За Вену!


ТОРГОВЕЦ


За полнокровье!


ТРАКТИРЩИК


За наших жен!


ДАМА

(вполоборота, режуще)


Кажется, я принести велела

Дров?


ТРАКТИРЩИК


Не глухой небось, знаю – дров!

Не разжиреешь с таких делов.


ДАМА


Как?

(И, сообразив, бросает ему кошелек.)


ТРАКТИРЩИК

(ловя на лету)


Благодарствую. – Так-то лучше!

Много обязан. Целую ручки.

(Выходит.)


ТОРГОВЕЦ


А голосок-то – острей ножа!


ОХОТНИК


Знатная, видимо, госпожа:

Может – графиня,

Может – княгиня,

Может – инкогнито – герцогиня.


СТАРУХА


Эх, в старину

Мы герцогинями быть умели!

Так и примета у нас велась:

Чем снеговее, чем тоньше кожа —

Тем обращенье строже.


ТОРГОВЕЦ


Так и блюли себя, как монашки?


СТАРУХА

(упоенно)


Нет, – целовались всласть!

Вирши царапали на бумажке

Про роковую страсть.

То-то ливрей золотых в прихожей,

Да у крыльца карет!

Эх, и сейчас пронимает дрожью,

Даром что волос – сед!

Грудь в орденах – молодой – пригожий...


ТОРГОВЕЦ


Всё-то она про то же!


Занавес


(1) Старинная немецкая форма обращения к слугам в 3-м лице (примеч. М. Цветаевой).

2

Торговец и Охотник ушли. Трактирщик убирает со стола. Дама – по-прежнему – у окна. Старуха – по-прежнему – в кресле.


ТРАКТИРЩИК


Славные гости! Таких хвалю!

Знатно набили суму мою!

Чай, уж пятнадцатый видят сон, —

Бог сохрани их детей и жен!


СТАРУХА


Выпили, съели – и спят, как бревна!

Вот так пирушка под Новый год!


ТРАКТИРЩИК


Старый ли, Новый ли, – нам всё рувно,

Лишь бы наутро сошелся счет!

(Даме.)

Ласковой гостье постель готова!

Ду неба! Хоть на веревке лезь!

Ну, не постелька, а холм пуховый!


ДАМА


Благодарю, я останусь здесь.


ТРАКТИРЩИК


Вот не откушали – и не спится!


С этой книгой читают
Приключение

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


Дочь императора

Центральная Европа эпохи средневековых смут; страны, раздираемые распрями феодалов и бунтами простого народа – таков сюжетный фон романов, вошедших в очередной том сериала «Орден». В центре произведений – судьба мужественных девушек, слово и красота которых противостоят оружию обезумевших от крови мужчин.


Пепел

Танака-сан.Суровый, усталый человек, давно переставший видеть в криминальной "работе" якудза романтику.Льется кровь – в схватке сошлись легендарные "киотские кланы", а Танака-сан переживает "кризис среднего возраста".Каково это – задумываться о смысле бытия, убивая себе подобных?Каково постигать "печальное очарование мелочей", балансируя на грани между жизнью и смертью?И КАКОВА ЦЕНА карьеры в криминальном клане, свято почитающем древний самурайский кодекс бусидо?Все суета сует, и все проходит.Каждому предстоит стать пеплом в погребальной урне.Но – как дойти до этого мига ДОСТОЙНО?


Речная нимфа

Авантюрист-южанин Пирс Кингстон любил женщин — и женщины платили ему тем же. Все… кроме одной. Кроме отчаянно независимой Жоржетты Пакуин, девчонки-сорванца, одинаково привлекательной и в мужском костюме, и в роскошном платье. Жоржетта решилась преподать Пирсу жестокий урок — кокетничая с ним и флиртуя, она надеялась заставить его страдать. Однако иногда игра в любовь может превратиться в любовь подлинную, а легкомысленная и невинная обольстительница способна запутаться в сетях, которые сама же раскинула…


Семейная жизнь Федора Шаляпина: Жена великого певца и ее судьба

Перед читателем первая беллетризованная биография жены великого русского певца Ф. И. Шаляпина, талантливой итальянской балерины Иолы Торнаги-Шаляпиной, в которой прослеживается судьба Иолы Игнатьевны — невесты, жены, матери шестерых детей — в неразрывной связи с судьбой самого артиста.Написанная ярко и увлекательно, с использованием многолетней и до этого почти неизвестной переписки И.И. и Ф. И. Шаляпиных, а также писем их детей, отзывов прессы и других документов, хранящихся в различных музеях, архивах и библиотеках, книга дает представление о непростых семейных отношениях Шаляпиных, о времени, в котором они жили, о людях, их окружавших, рассказывает о судьбе их детей.В книге раскрывается образ Ф. И. Шаляпина, с присущими ему слабостями и недостатками, и образ женщины, пронесшей через все испытания сильное и глубокое чувство к человеку, которого современники называли «гениальным сыном земли русской».


Другие книги автора
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .