Лаура и Жаки

Лаура и Жаки

Авторы:

Жанр: Комедия

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 21 страница. Год издания книги - 1989.

Опытный комедиограф Габриэль Ару в комедии «Лаура и Жаки» раскрывает тему семейного неблагополучия. Он прибегает к оригинальному приему: имитации социологического эксперимента. Эпизод размолвки мужа и жены (Лауры и Жака) якобы вызывает недовольство в зале, и из числа зрителей на сцену выходят новые Жаки. Эпизод проигрывается с их участием еще три раза с разными мотивировками и разными позициями действующих лиц. Каждая из этих трех сцен могла бы стать отдельной комедией.

Читать онлайн Лаура и Жаки


Акт первый

Гостиная в современной квартире. Две или три двери в другие комнаты и входная дверь. Обстановка в гостиной и расположение дверей на усмотрение режиссера.

Поднимается занавес. На сцене молодая женщина собирается уходить. В движениях и жестах заметна некоторая нервозность. Она достает из сумки распечатанный конверт и кладет его на видное место. Затем решается позвонить.

Лаура. Алло! Это ты, Сюзанна? Хорошо, что я тебя застала. Мне надо с тобой поговорить. Ты знаешь о чем… Да, есть новости, вернее, скоро будут… очень скоро. Со стороны Жака? О нет! Если уж он заупрямится, ни за что не отступится! Его знак Единорог, а когда Единорог не хочет ничего видеть, он ничего не видит!. Нет, я не преувеличиваю. Я тебе гарантирую, что он до сих пор ничего не заметил только потому, что не желает ничего замечать, и этого я ему не прощу… О да, я знаю, скорее, он должен мне прощать. Но что поделаешь, если то, что он делает, или, вернее, то, что он ничего не делает, меня ужасно раздражает! И потом, все наши друзья уже оценили ситуацию, ты на днях меня даже упрекнула в этом, и в каком-то смысле ты права. Я натура импульсивная, страстная, да и мой знак — Баран. И потом, что ни говори, но любовь с первого взгляда это все-таки любовь с первого взгляда. Мне было бы стыдно что-то скрывать… Нет! Я веду себя смело и не таясь. И именно поэтому меня особенно раздражает Жак. Он ставит меня в двусмысленное положение… Да, своей пассивностью и даже более того, потворством… Да, я решила сегодня взять быка за рога… Как? О, послушай, Сюзу, мне сейчас не до шуток. Я ужасно взволнованна. Ты понимаешь, я ни в чем не могу упрекнуть Жака, я его очень люблю, мы с ним всегда хорошо ладили. Это человек с тонким умом, настоящий художник, очень впечатлительный… Что ты не понимаешь? Но, Сюзу, я же говорю тебе, любовь с первого взгляда! В день нашей встречи Марс и Венера совпали с Бараном, ты представляешь? Что может быть лучше?… Луна? Ах, я не знаю, где была луна… Короче говоря, Клод и я, мы любим друг друга и ничего не можем поделать. Это такие вещи, перед которыми надо только преклоняться… и низко!. Чего я хочу? Ну, откровенно объясниться, выяснить главное… Да, видимо, придется разорвать отношения. Если он хочет меня удержать, он должен быть более бдительным, не закрывать на это глаза, не уподобляться страусу. И вот что я придумала: это небольшая хитрость, но она произведет впечатление. Жак должен с минуты на минуту вернуться. Я уйду, а на видном месте — на столе — оставлю письмо Клода. Он его обязательно заметит, и, кроме того, он знает почерк Клода. Я дам ему время прочесть письмо, вернусь и застану его врасплох. Что ты на это скажешь?… Во всяком случае, ему не удастся больше увиливать, я припру его к стене… Ты не советуешь? О, бдительность, бдительность! Тем хуже! Я бросаюсь головой в омут. Я хочу, чтобы правда восторжествовала. На худой конец я узнаю, почему он изображает из себя слепца. Ну мне пора идти. Он может вернуться с минуты на минуту. Я пройду через черный ход, чтобы не встретиться с ним… Договорились, буду держать тебя в курсе дела. Пока. (Кладет трубку. Бросает взгляд на конверт, немного подвигает его, затем надевает перчатки и уходит.)


Через некоторое время раздается настойчивый телефонный звонок. В тот момент, когда Жак I с букетом роз входит в комнату, раздается еще один телефонный звонок. Жак/ торопливо подходит к телефону, снимает трубку, говорит несколько раз «алло» и, не получив ответа, спокойно кладет ее на место. В это время он задевает письмо, оно падает. Жак I ставит розы в вазу. Опять раздается телефонный звонок.


Жак I(подходя к телефону, замечает письмо. Поднимает его, мельком взглянув на него, машинально засовывает в карман и отвечает по телефону). Алло! Это я. (Улыбается.) Здравствуйте, Ирэн, очень мило, что вы позвонили, я как раз о вас думал… Да, я сохранил наилучшее воспоминание о нашем последнем разговоре… Эта мечта могла бы осуществиться?… Действительно?… Это было бы просто великолепно! Целую ваши ручки. Вы необыкновенная женщина. Это невозможно?… Через пятнадцать дней! Ну конечно же, я согласен, я просто вне себя от радости, подумать только, два месяца в Японии! С вами! Да нет, ничего меня не удерживает. Я всегда свободен как воздух. Вы увидите, это будет лучший из всех альбомов. Меня всегда вдохновляла Япония! А каковы будут условия?… Да. Разумеется. Но… а моя жена?… О нет, мы никогда не расстаемся. О, вы действительно думаете, что это невозможно?… Как жаль, очень сожалею! Нет, я не могу согласиться на таких условиях… Подумать? О чем подумать?… Безусловно, она поймет и не будет возражать, она знает, какое я придаю этому значение. К сожалению, об этом не может быть и речи. Я же сказал вам, что мы никогда не расстаемся… Тем хуже. Спасибо, что вспомнили обо мне. (Кладет трубку, стоит некоторое время задумавшись, улыбается, затем подходит к вазе. Любуется цветами и машинально достает из кармана конверт с письмом.)


В это время раздается звонок во входную дверь. Жак I идет открывать, держа конверт в руке. Слышен невнятный голос, затем раздается стук закрывшейся двери. Жак I возвращается в комнату. В руках у него такой же, как его, букет роз. Вид растерянный. Конверт по-прежнему у него в руке. Наконец он кладет его на маленький секретер. Разворачивает букет и начинает расставлять цветы в такую же вазу. Неожиданно в комнату, открыв дверь своим ключом, входит Лаура. Она на мгновение останавливается около двери, смотрит внимательно на Жака I, который, стоя спиной, не видит ее.


С этой книгой читают
Рыцарь пламенеющего пестика
Жанр: Комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Контракт
Жанр: Комедия

По пьесе Франсиса Вебера "Контракт" был снят известный французский фильм "Зануда" с Лино Вентура и Жаком Брелем в главных ролях.Судьба сводит в одном месте совершенно непохожих людей. Ральф Милан работает на мафию. Его высоко ценят за профессионализм и чистую работу при ликвидации опасных свидетелей. Франсуа Пиньон хронический неудачник и зануда, которого бросила жена…


Любовь за любовь
Жанр: Комедия

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Максимиллиан Столпник
Жанр: Комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Офицер-вербовщик
Жанр: Комедия

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Путешествие не кончается

Стоит в комнате набитый книгами шкаф, у него есть тайна: он может перенести человека в любое место и время. Вместе с отцом Андрей отправляется в Африку, потом, уже один, попадает то к Тому Сойеру, то в бело- казачью станицу, то в сражающийся Сталинград.


Упадок искусства лжи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 5. Записки ружейного охотника

В истории русской литературы имя Сергея Тимофеевича Аксакова занимает видное место. Выдающийся мастер реалистической прозы, писатель, он в совершенстве владел тонким и сложным искусством изображения природы, был изумительным знатоком всех сокровенных богатств русского народного слова.В настоящее издание вошли наиболее значительные художественные, мемуарные произведения, а также критические статьи Сергея Тимофеевича Аксакова.Пятый том Собрания сочинений включает в себя охотничьи произведения С. Т. Аксакова.


Полное собрание стихотворений
Жанр: Поэзия

Стихотворное наследие А. Н. Апухтина (1840–1893) представлено в настоящем издании с наибольшей полнотой. Издание обновлено за счет 35 неизвестных стихотворений Апухтина. Книга построена из следующих разделов: «Стихотворения», «Поэмы», «Драматическая сцена», «Юмористические стихотворения», «Переводы и подражания», «Приложения» (в состав которого входят французские и приписываемые поэту стихотворения).http://ruslit.traumlibrary.net.


Другие книги автора
Французская одноактная драматургия

Сборник состоит из произведений известных французских драматургов, работающих в популярном во Франции жанре одноактной пьесы. Среди них Ж. Ануй, Г.Ару, П.Руди, М. Митуа и другие.Пьесы будут интересны режиссерам профессиональных и народных театров.