Крейсер  «Улисс»

Крейсер «Улисс»

Авторы:

Жанр: Морские приключения

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 244 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

1942 год. Исход Второй мировой войны еще не ясен. На севере англо-американский конвой FR-77 должен доставить в советский Мурманск танки, самолеты и авиационный бензин, прорвавшись через вражеские кордоны.

Читать онлайн Крейсер «Улисс»


Alistair MacLeanАлистер Маклин
HMS UlyssesКрейсер "Улисс"
CHAPTER ONEГлава 1
PRELUDE: SUNDAY AFTERNOONВОСКРЕСЕНЬЕ пополудни
SLOWLY, deliberately, Starr crushed out the butt of his cigarette.Неторопливым жестом Старр вдавил тлеющий конец сигареты в пепельницу.
The gesture, Captain Vallery thought, held a curious air of decision and finality."Сколько решимости и непреклонности в этом жесте", - подумал командир "Улисса" капитан первого ранга Вэллери.
He knew what was coming next, and, just for a moment, the sharp bitterness of defeat cut through that dull ache that never left his forehead nowadays.Он знал, что теперь произойдет, и пронзительная горечь поражения заглушила тупую боль, сдавливавшую его лоб все эти дни.
But it was only for a moment, he was too tired really, far too tired to care.Но на один лишь миг. Вэллери устал до такой степени, что ничто его больше не трогало.
"I'm sorry, gentlemen, genuinely sorry." Starr smiled thinly. "Not for the orders, I assure you, the Admiralty decision, I am personally convinced, is the only correct and justifiable one in the circumstances.- Сожалею, джентльмены, искренне сожалею, -едва улыбнулся тонкими губами Старр. -Позвольте вас уверить, в сложившихся обстоятельствах адмиралтейство приняло правильное и оправданное решение.
But I do regret your-ah-inability to see our point of view."Однако ваше... э-э-э... нежелание понять нашу точку зрения прискорбно.
He paused, proffered his platinum cigarette case to the four men sitting with him round the table in the Rear-Admiral's day cabin.Помолчав, он протянул свой платиновый портсигар поочередно четырем офицерам, сидевшим за круглым столом в каюте контр-адмирала Тиндалла.
At the four mute headshakes the smile flickered again.Четыре головы разом качнулись из стороны в сторону, и усмешка вновь коснулась губ вице-адмирала.
He selected a cigarette, slid the case back into the breast pocket of his double-breasted grey suit. Then he sat back in his chair, the smile quite gone.Достав сигарету, он сунул портсигар в нагрудный карман серого в полоску двубортного пиджака и откинулся на спинку кресла.
It was not difficult to visualise, beneath that pin-stripe sleeve, the more accustomed broad band and golden stripes of Vice-Admiral Vincent Starr, Assistant Director of Naval Operations.На лице его уже не было и тени улыбки, присутствующие без труда представили более привычный их взорам блеск золотых галунов на мундире вице-адмирала Винсента Старра, заместителя начальника штаба военно-морских сил.
"When I flew north from London this morning," he continued evenly, "I was annoyed.- Когда я летел утром из Лондона, - продолжал он ровным голосом, - я испытывал досаду.
I was very annoyed.Вот именно, досаду.
I am, well, I am a fairly busy man.Ведь я... я очень занятой человек.
The First Sea Lord, I thought, was wasting my time as well as his own.Первый лорд адмиралтейства, думал я, лишь отнимает у меня время. И не только у меня, но и у себя самого.
When I return, I must apologise.Придется перед ним извиниться.
Sir Humphrey was right.Сэр Хэмфри был прав.
He usually is..."Как всегда...
His voice trailed off to a murmur, and the flint-wheel of his lighter rasped through the strained silence.В напряженной тишине послышался щелчок зажигалки.
He leaned forward on the table and went on softly.Облокотясь о стол, Старр вполголоса продолжал:
"Let us be perfectly frank, gentlemen.- Давайте будем до конца откровенны, господа.
I expected, I surely had a right to expect, every support and full cooperation from you in settling this unpleasant business with all speed.У меня были все основания рассчитывать на вашу поддержку, и я намеревался как можно скорее разобраться в этом инциденте.
Unpleasant business?" He smiled wryly. "Mincing words won't help.Я сказал: инцидент? - усмехнулся он криво. -Сказано слишком слабо.
Mutiny, gentlemen, is the generally accepted term for it, a capital offence, I need hardly remind you.Скорее, мятеж, господа, государственная измена. Вряд ли нужно объяснять, что сие значит.
And yet what do I find?" His glance travelled slowly round the table. "Commissioned officers in His Majesty's Navy, including a Flag-Officer, sympathising with, if not actually condoning, a lower-deck mutiny!"И что же я слышу? - Он обвел взглядом сидящих за столом. - Офицеры флота его величества, флагман в их числе, сочувствуют мятежному экипажу!
He's overstating it, Vallery thought dully. He's provoking us."Тут он перегибает, - устало подумал Вэллери. -Хочет нас спровоцировать".
The words, the tone, were a question, a challenge inviting reply.Слова и тон, каким они были произнесены, подразумевали вопрос, вызов, на который надо было ответить.
There was no reply.Но ответа не последовало.
The four men seemed apathetic, indifferent. Four men, each an individual, each secure in his own personality, yet, at that moment, so strangely alike, their faces heavy and still and deeply lined, their eyes so quiet, so tired, so very old.Все четверо казались апатичными, равнодушными ко всему и до странного похожими друг на друга. Лица моряков были угрюмы и неподвижны, изрезаны глубокими складками, но глаза смотрели спокойно.

С этой книгой читают

Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая
Автор: З Х Травило

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нагадай мне любовь
Автор: Алекс Вуд

Это случилось в Испании. К американскому бизнесмену Питеру Стентону подошла красавица-цыганка и предложила погадать. Конечно же, она нагадала ему любовь. А он, разумеется, лишь скептически усмехнулся и «позолотил ей ручку». Но встреча оказалась не единственной. Питер видит обворожительную цыганку вновь и вновь — при других обстоятельствах и… в других обличиях. Смятение охватывает его душу. Кто она, эта загадочная незнакомка: ангел красоты или исчадие ада? Только найдя ответ на этот вопрос, Питер Стентон сможет обрести душевный покой.


Техника и вооружение 1999 02

Научно-популярный журнал (согласно титульным данным). Историческое и военно-техническое обозрение.Интересно, что в имеющиеся в статье этого журнала фрагменты отчета об испытаниях на Абердинском полигоне США советских танков Т-34 и КВ-1 несколько по иному толкуют результаты этих испытаний.


Пальцы Святого Петра

Мистер Денмен отравился грибами и скоропостижно скончался. Но окружающие уверены, что произошло убийство, и обвиняют в преступлении Мейбл, супругу Денмена. Мейбл же утверждает, что невиновна.© Ank.


Вжиться и выжить
Авторы: Semenoff, Kerr Riggert

Авторская аннотация:"…А я ведь неправильный какой-то попаданец. Суперспособностей не получил, Извечные и Предвечные Силы (именно так, все с больших букв) со мной запросто не общаются, советов не дают, биджу я не приручал/поглощал/переваривал, я даже от Ируки-то почти ничего не приобрел." Игнату не повезло — девятнадцатилетний студент умер и угодил прямиком в… Умино Ируку. А еще законный хозяин тела новому соседу не рад. Да и сам Ирука-сенсей здорово отличается от каноничного доброго преподавателя Академии…


Другие книги автора
Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц
Жанр: Триллер

В сборник включены произведения двух англоязычных мастеров детектива. Роман Алистера Маклина «Кукла на цепи» — крутой боевик, где герой почти в одиночку бьется не на жизнь, а на смерть с наркомафией. Американец Эрл Стэнли Гарднер по плодовитости и популярности соперничает с Агатой Кристи. Его роман «Дело длинноногих манекенщиц» почти не содержит боевых эпизодов, зато увлекательнейшую интригу судопроизводства плетет постоянный герой этого автора — адвокат Перри Мейсон.Содержание:Алистер Маклин. Кукла на цепиЭрл Стенли Гарднер.


Пушки Острова Наварон
Жанр: Боевик

Во время Второй мировой войны группе британских диверсантов поручено уничтожить морские орудия немцев, расположенные в труднодоступном и хорошо охраняемом каземате на одном из островов Эгейского моря. Только после уничтожения этих орудий английский флот сможет произвести эвакуацию своих войск. Однако диверсионное задание оказывается невероятно сложным и смертельно опасным...


Санторин
Жанр: Триллер

В Эгейском море взрывается прогулочная яхта греческого мультимиллионера. Одновременно в том же районе терпит крушение неопознанный самолет. И это лишь начало зловещей череды событий, которые могут привести к глобальной катастрофе...