Код соблазна

Код соблазна

Авторы:

Жанр: Короткие любовные романы

Цикл: Панорама романов о любви

Формат: Полный

Всего в книге 48 страниц. Год издания книги - 2002.

Юная Кассандра Росс настолько поглощена научной работой, что у нее не остается времени на личную жизнь. Но ее это не слишком волнует. До тех самых пор, пока она не выбирает темой для диссертации «Куртуазную любовь вчера и сегодня». А кто может помочь наивной скромнице в постижении основ этого предмета, как не лучший друг? Кассандра и не подозревает, что «уроки любви», преподанные ей Бертрамом Уоррингом, позволят обоим открыть новые, еще не изведанные стороны их личностей и изменить свои судьбы.

Читать онлайн Код соблазна


Глава 1

— Касси?

Бертрам сразу заметил девушку в огненно-красном платье, резко свернувшую в сторону при его приближении. В первую секунду он поразился, как сильно она похожа на Кассандру, однако в сумерках легко обознаться.

Обычно ни одна хорошенькая и сексапильно одетая девушка не ускользала от внимания Берта, но эта привлекла его не только яркой внешностью. Неужели его голова так забита мыслями о Касси, что теперь она мерещится ему в каждой встречной? Ведь это никак не может быть она!

Мисс Кассандра Росс, известная в университетском городке Эрлбери как Леди-Профессор. Девушка, которую Берт ни разу за четыре года не видел в иной одежде, кроме как в длинной юбке и в мешковатой мужской рубашке. Довершали образ большие очки с толстыми стеклами.

Та же, что повстречалась Берту возле ворот, была одета в вызывающее алое платье, едва доходящее до середины бедер. Волосы ее не были скручены в тугой пучок на затылке, а свободно рассыпались по плечам. В сумерках могло показаться, что это тот же самый неповторимо-огненный цвет. И все-таки, все-таки…

Девушка слегка обернулась, и стекла очков блеснули в свете фонаря.

— Касси? — снова окликнул ее Берт.

Он все еще не был уверен, что не ошибся. Кто бы мог представить, что Леди-Профессор разгуливает по вечерам на четырехдюймовых каблуках и в таком платье?

Неожиданно Берт понял, что происходит. Сегодня вечер пятницы, и Кассандра Росс приступила к воплощению своего немыслимого плана. О Боже!

В груди Берта заклокотала труднообъяснимая ярость. В три шага он преодолел разделяющее их расстояние — тем более что девушке не давали быстро идти высоченные каблуки — и схватил ее за плечо, разворачивая к себе.

— Ox! — воскликнула она, оступаясь от неожиданности, и выставила перед собой ладони, словно пытаясь защититься. Теперь, когда они оказались лицом к лицу, Берт убедился, что это действительно Касси.

Прошло не более секунды, но и этого хватило, чтобы близость Касси заставила его кровь закипеть. Ее обнаженное плечо было гладким и горячим, а от тела исходил легкий запах земляники… Берт не знал, то ли так пахнут ее духи, то ли она сама. Вожделение, смешанное с яростью, окатило его горячей волной.

Она выглядела… потрясающе соблазнительно. Рыжие, как у тициановской Венеры, пряди струились по плечам водопадом огня. Впервые Берт увидел ее волосы распущенными, и они оказались именно такими длинными и сияющими, как он предполагал. Даже огромные очки не портили, а, скорее, наоборот, придавали Касси особую, оригинальную привлекательность. Берт представить не мог, какое сногсшибательное впечатление может произвести сочетание очков, рыжих волос и короткого ярко-красного платья!

Касси покачнулась на высоких каблуках, и он поддержал ее обеими руками. Возможно, в этом и не было необходимости — просто Берту чертовски хотелось коснуться ее еще раз!

Теперь одна его ладонь сжимала обнаженное плечо, вторая же лежала на талии. Сквозь тонкий шелк он чувствовал тепло упругого тела. На миг ему захотелось прижать девушку к себе как можно плотнее.

— Ты, — выдохнула Касси, слегка отстраняясь и переводя дыхание, ты… меня напугал.

Короткое платье не прикрывало ее длинных стройных ног. Только теперь Берт заметил, что Касси вместо колготок надела чулки на широкой черной резинке. Подол едва прикрывал то место, где резинки кончались и белела светлая кожа. Сверху красное платье было не скромнее, чем снизу: глубокое декольте обнажало плечи и позволяло заглянуть в темнеющую ложбинку между грудями. О Боже!..

Берт чуть не застонал от острого желания. Пожалуй, предстань она перед ним нагишом, он и то не поразился бы сильнее.

— Спокойной ночи, мистер Уорринг! — донесся до него веселый юношеский голос.

Берт с трудом отвел взгляд от Касси. Группка из трех студентов как раз проходила мимо них.

— До понедельника, — выдавил он, изо всех сил стараясь, чтобы голос звучал ровно.

— Я, пожалуй, тоже пойду.

Касси сделала попытку высвободиться, но Берт еще сильнее сжал руку на ее плече.

— Нет.

— То есть как это «нет»? — Она выглядела пораженной, как школьница, которой родители запрещают в воскресенье выйти из дому. Не далее чем вчера такой же вид был у сестренки Берта, когда он отказал ей в деньгах на карманные расходы.

— Нет — значит нет. Ты никуда не пойдешь, пока не объяснишь, что все это значит.

— Что — все это?

— Почему ты шатаешься по темным улицам в подобном непотребном виде?

— Я не шатаюсь. — Касси гордо вздернула подбородок.

Мимо них прошла еще одна компания студентов, на этот раз незнакомых. Молодые люди уже миновали их, и от ворот донесся протяжный одобрительный свист. Берту не надо было долго раздумывать, чтобы понять, кому адресован этот знак восхищения.

Он быстро шагнул из-под фонаря в тень, увлекая Касси за собой. Девушка была так потрясена, что почти не сопротивлялась. Берт же жалел только об одном: что у него нет сейчас пиджака, который можно было бы снять и накинуть Касси на плечи.

— Дорогая, прими мое поздравление. Начало положено, ты получила первый пример для твоей диссертации.

— Первый пример?

Касси широко раскрыла глаза. Ее недоумение было так велико, что даже пересилило гнев.


С этой книгой читают
Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?



От греха подальше
Автор: Карин Либо

Спутником Виктории Дрисколл в опасной метеорологической экспедиции становится фотограф Роун Каллен — искатель приключений, любитель острых ощущений, ради которых он способен на любой риск. Непостоянный любовник, исчезавший всегда, как только женщина пытается привязать его к себе, Роун неожиданно влюбляется в спокойную и рассудительную Викторию.Соединение двух противоположных натур кажется невозможным, однако любовь, как и ураган торнадо, за которым они охотятся, сметает все на своем пути.


Весна среди зимы

Элси переживала душевную драму. Ее парень — ее первый мужчина! — бросил ее и ушел к другой. Он оборвал их отношения без всяких объяснений, но Элси и так знала, что его новая пассия из очень состоятельной семьи. И в порыве отчаяния она сказала своим подругам: «Я выйду замуж за очень богатого человека! И не думайте, что я собираюсь сидеть и ждать, когда он появится, словно принц на белом коне. Первый же богатый мужик, который войдет в эту дверь, будет моим».Если бы она только знала, как эти опрометчивые слова отразятся на ее дальнейшей жизни…



Потанцуй со мной

Маленький провинциальный городок, в который переехала Велвет Деверо, только что пережившая развод с неверным мужем, — идеальное место, где можно начать все сначала…Днем Велвет работает в местном ресторанчике, а по вечерам преподает в школе танцев. Времени заводить романы не остается, но Велвет даже рада этому, поскольку не намерена связывать свою жизнь с мужчиной.Но однажды в ресторане появляется обаятельный Джексон Мастерс, которому очень хочется исцелить Велвет от боли прошлого и подарить ей настоящее счастье…


Успей меня спасти
Автор: Алекс Регул

Каждая женщина достойна любви. Но не каждой дано сохранить способность любить мужчину. С годами женщина зачастую теряет этот дар, неизменно сохраняя только дар любви к собственным детям. Но, может быть, когда-нибудь, встряхнётся сердце и от льда... и для неё, над головой, порозовеют облака.


Блокада. Книга вторая

Первые две книги романа «Блокада», посвященного подвигу советских людей в Великой Отечественной войне, повествуют о событиях, предшествовавших началу войны, и о первых месяцах героического сопротивления на подступах к Ленинграду.


Блокада. Книга первая

Первые две книги романа «Блокада», посвященного подвигу советских людей в Великой Отечественной войне, повествуют о событиях, предшествовавших началу войны, и о первых месяцах героического сопротивления на подступах к Ленинграду.


Робинзонетта
Автор: Эжен Мюллер

Маленькая сирота, хлебнувшая горя, оказавшись в незнакомых местах, среди чужих людей, сумела, подобно Робинзону на необитаемом острове, не только выжить, но и создать собственное, вполне успешное хозяйство. Благодаря стойкости духа, упорству и трудолюбию девочке удалось завоевать любовь и уважение окружающих, преодолеть всевозможные трудности, невзгоды и, в конце концов, найти свое счастье.Иллюстрации к повести выполнены французским художником Ф. Ликсом в конце XIX столетия; тогда же В. Д. Владимировым был сделан перевод повести на русский язык.


Корзина с еловыми шишками

«Композитор Эдвард Григ проводил осень в лесах около Бергена.Все леса хороши с их грибным воздухом и шелестом листьев. Но особенно хороши горные леса около моря. В них слышен шум прибоя. С моря постоянно наносит туман, и от обилия влаги буйно разрастается мох. Он свешивается зелёными прядями до самой земли…».


Другие книги автора
Это всё она
Автор: Леона Шелл

Жизнь не слишком баловала Дору Эллисон. Сначала из семьи ушел отец, потом мама вышла замуж и уехала на другой континент. Девочку забрала мамина мама, и всю себя посвятила ее воспитанию. Когда бабушка серьезно заболела, Дора взяла заботы о ней на себя. Два года ухода за больной, когда приходилось нянчить ее, словно малого ребенка, успокаивать и втихомолку плакать, узнав, что дни ее сочтены, нелегко дались Доре. Казалось, после смерти бабушки черная полоса в жизни девушки закончилась. Но Судьба припасла для нее еще одно серьезное испытание…


Много дней лета
Автор: Леона Шелл

Это была прекрасная месть — дочь за сестру, позор за позор. Леонардо Висконти очень хотел, чтобы Билл Хартли, соблазнивший его сестру, сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы он понял, каково это — знать, что нежно любимая тобою дочь похищена… Поначалу его план осуществлялся без сучка без задоринки. А потом Лео попался в свою же ловушку: влюбился в дочь Билла. Да как! И без того непростая ситуация запуталась еще больше…


Деловое предложение
Автор: Леона Шелл

Граф Тимоти Рокуэлл, владелец старинного имения Спрингхолл, перед смертью заставил свою внучку Агнес поклясться, что она сохранит замок и поместье для грядущих наследников. Но не оставил ей средств на содержание огромного дома и целого штата прислуги. А чтобы получить наследство, необходимо было выплатить немалый налог. Агнес была в отчаянии, не имея представления о том, как сдержать обещание, данное деду.Вскоре девушка получила Деловое предложение, которое могло бы разрешить ее проблемы. Однако все оказалось не так просто…


Побег от прошлого
Автор: Леона Шелл

Моника никогда не искушала судьбу и всячески избегала любого риска. Устав от рутины, скуки и однообразия своей жизни, она решает сама ставить себе цели и активно стремиться к их достижению. Но так трудно перестать держаться за старые привычки и тем более впустить в свою жизнь другого человека, даже если это Диего — мужчина ее мечты! Поймет ли он, что, расчищая для любимой жизненную дорогу, нельзя собственной заботой подменять ее стремление самой преодолевать препятствия, утверждая достоинство и уверенность самостоятельной личности?..


Поделиться мнением о книге