Клыки по найму

Клыки по найму

Авторы:

Жанры: Любовный детектив, Любовная фантастика

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 8 страниц. Год издания книги - 2012.

Вампиры — убийцы по природе. Если за следование природе платят деньги, почему бы не совместить процесс питания и наемные убийства? У Джеммы Йохансон до сих пор получалось…

Читать онлайн Клыки по найму


С клиентом я встретилась в захудалом неприглядном баре. Я не в восторге от таких мест, но клиенты, договаривающиеся с наемным убийцей, обычно ожидают от него — или в данном случае от нее — чего-то подобного.

Стоило только открыть дверь и шагнуть внутрь, как ноздри мои затрепетали. Здесь все провоняло прокисшим пивом, мерзким потом, дешевым табаком и угробленными жизнями. Даже сегодня, субботним вечером, самым что ни на есть лучшим временем для пивнушек, тут было практически пусто. Конечно, тут тусовалась, гоняя шары на бильярде, компашка байкеров и их потасканных цыпочек, о чем можно было догадаться еще на улице при виде припаркованных возле притона «харлеев». У барной стойки зависла парочка типов, на лбу у которых читалось «неудачник». Оба, похоже, вдрызг пьяные — и явно не от счастливой жизни.

Напомните-ка мне, отчего я выбрала для рандеву именно это место? Ах да. Атмосфера.

Клиента я учуяла через весь зал. В отличие от прочих посетителей сего славного заведения, он пах так, будто принимал душ по крайней мере на этой неделе. В том, что ты вампир, есть свои преимущества, но здесь я с радостью могла бы обойтись без обостренного обоняния.

Мой клиент занял одну из весьма грязных отдельных кабинок. Выглядел он гораздо моложе и слабее, чем я ожидала. Лет ему, казалось, двадцать два — двадцать три. Для встречи он явно приоделся, натянув слишком потертые, явно не естественным путем, джинсы и новехонькую белую футболку, еще хранящую складки от пребывания в упаковке. Готова поспорить, обычно он носит костюмы или по крайней мере шмотки, неопрятность которых тщательно продумана дизайнерами.

Когда он увидел меня, запах изменился, превратившись в изысканный букет для настоящего гурмана: смесь мускусной вони страха с ароматом дорогого одеколона. Без сомнения, если бы он догадался, что я вампир, а не просто заурядный киллер, то с криком кинулся бы вон из зала. Я, конечно, оделась соответственно случаю. Но мне ни к чему, заваливаясь в пивнушку, притворяться обычной девицей. Если бы я не использовала свою способность оставаться незаметной для всех, кроме моего клиента, сейчас бы за мной волочились все присутствующие здесь парни в тщетной надежде на порцию счастья.

Кожаные брючки в обтяжку, сапожки на шпильках и откровенное декольте. Действует безотказно. Мой клиент или, лучше сказать, мой потенциальный клиент, поскольку он еще не нанял меня официально, шумно сглотнул, когда я скользнула за столик напротив него. Не знаю только отчего — от похоти или от страха.

Мило улыбаюсь и протягиваю руку.

— Джемма Йохансон к вашим услугам, — говорю я, и он, как хороший мальчик, отвечает на рукопожатие.

Можно было, конечно, наградить его ледяным взглядом, но я решила, что парнишка и без того достаточно потрясен. Этак еще спугнешь заказчика!

Он откашлялся:

— Привет. Я Джеффри. Ривз.

Приподнимаю брови:

— Я уже догадалась.

Даже в полутьме бара видно, как он вспыхивает, — густой румянец заливает щеки и шею.

— Извини. Я никогда… э-э-э… не делал этого раньше.

Он не шутит?

— Почему бы тебе не рассказать мне о работе? — предлагаю я, понимая, что он, подбираясь к делу, может ходить вокруг да около всю ночь.

Джеффри нервно окидывает взглядом помещение, но никто не обращает на нас внимания. Тогда он перегибается через стол и шепчет:

— Я хочу нанять тебя кое-кого убить.

Мда, мой будущий клиент обладает редким талантом — констатировать очевидное. Я поощряю его жестом: продолжай, мол.

Он облизывает губы и глубоко вздыхает.

— Это мой отчим, — заявляет он, и его передергивает, думаю бессознательно, от отвращения. — Его зовут Росс Блэкбурн, и он — проклятый сукин сын, заслуживающий смерти.

Джеффри изменился до неузнаваемости, гнев, охвативший его, похоронил под собой страх и неуверенность. Руки сжались в кулаки, плечи расправились, а сердце — я слышала — сердито бухало в груди. Нельзя не признать — это привело меня в замешательство. На первый взгляд мальчик выглядел таким мягким и безобидным. А теперь он походил на человека, всерьез размышляющего, а не сделать ли грязную работу самому?

— Лады, — говорю я, нисколько не заботясь о том, заслуживает ли на самом деле смерти Росс Блэкбурн.

Меня не нанимают убивать беспричинно. Я ясно дала понять Майлзу, моему агенту, — или сутенеру, как он со смехом сам себя называет, — что не собираюсь губить невинных свидетелей, случайно оказавшихся не в то время и не в том месте. Вероятно, он поручает такие дела кому-то другому, но я такие заказы не беру.

Джеффри явно удивлен моим легким согласием.

— Тебе… э-э-э… не нужно узнать больше? — Ярость его испарилась так же быстро, как и закипела. Взгляд его сейчас был снова жалким и растерянным, как в первый момент при встрече.

— Мне нужен адрес. И естественно, аванс.

Он снова сглотнул:

— Да. Конечно. — Мальчик подался вперед, извлекая из заднего кармана бумажник. — Когда ты… все сделаешь?

Уверена на все сто, что Майлз объяснил мой модус операнди, то бишь образ действия, когда Джеффри связался с ним. (Как это дитя ухитрилось выйти на Майлза, само по себе интересная история, но я не слишком любопытна.) Но теперь он слишком смущен и взволнован, чтобы помнить, так что я, так и быть, отвечаю, пока он толкает ко мне по столу тонкий конверт.


С этой книгой читают
Преступный маскарад
Автор: Боб Томас

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Случайный любовник

Отправляясь на случайное свидание вслепую, Лёня Синицын даже не подозревал о том, что встретит женщину своей мечты, которая к тому же ответит ему взаимностью! Казалось бы, что всё складывается просто чудесно, но через некоторое время Лёня находит свою возлюбленную на кровати с простреленной головой. Содержит нецензурную брань.


Небо слишком высоко

Когда 54-й президент США Делберт Грамп решил провести Рождество со своей большой семьей в зимней резиденции, никто не посмел ему возразить, хотя все понимали, насколько это плохая идея. Ведь в эти праздничные дни над Флоридой бушевал ужасный ураган, который буквально отрезал членов семьи и приближенных президента от внешнего мира. Так получилось, что под одной крышей встретились две бывшие супруги Грампа и одна действующая, многочисленные дети от разных браков и даже его французская любовница. Все они, конечно, недолюбливали друг друга, но всерьез опасались только капризов погоды.


Carpe diem

Казалось бы, что нужно людям в молодости? Прожить ее достойно и на старости лет не задуматься о несбывшихся мечтах? И вроде бы ты стараешься провести жизнь в своё удовольствие, весело и ни о чем не сожалея. Кажется, спать три часа в сутки из привычных восьми — это уже режим. А красные глаза, головная боль с утра — привычное состояние. И тут возникает вопрос: где же та самая грань достойности? В клубах, полных разврата или в алкоголе, убивающей мозг?


Бриллианты из морозилки

Трейси Рэтвуд — хозяйка агентства по уходу за домашними животными. С непонятной закономерностью в квартирах ее клиентов происходит серия ограблений. Естественно, подозрения в первую очередь падают на Трейси. Разобраться в запутанных обстоятельствах поручают детективу Филу Альбертини. Полицейскому предстоит подобрать бездомного котенка, спрятать ворованные бриллианты в морозилке, провести ночь любви в библиотеке и предложить главной подозреваемой руку и сердце вблизи мусорного контейнера.


Дурные намерения

Привет Вам всем, уважаемые читатели! Честно признаюсь, никакого специального литературного образования я не получал, но всегда любил читать. Интересная история - это, пожалуй, лучшее, что есть в любом виде искусства. А прочитанная интересная история позволяет ещё и фантазировать на тему, ведь никто не предоставляет видеоряд и музыкальное сопровождение, как в кино или видеоигре. В четырнадцать лет я увлёкся произведениями Стивена Кинга, и с уверенностью могу сказать, что творчество писателя отразилось и на моей жизни, и на моём мышлении.


Мюнхгаузен: История в арабесках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранное

«Если юмор Гоголя — «смех сквозь слезы», юмор Достоевского — смех сквозь отчаяние, юмор Салтыкова — смех сквозь презрение, юмор Ремизова — смех сквозь лихорадочный бред, то юмор Тэффи, как и юмор Чехова, — смех сквозь грустный вздох: «Ах, люди, люди!» Человек человеку, в представлении Тэффи, отнюдь не волк, но, что делать, изрядный таки дурак».Александр Амфитеатров.


Личности в истории

Когда нам нужен пример, мы обращаемся к опыту выдающихся людей. Их биографии вдохновляют на свершения, их опыт бесценен, им хочется соответствовать внутренне и в своих поступках. Правители, писатели, ученые, философы, просветители, музыканты, художники прошлых веков и современности – им посвящен сборник статей «Личности в истории». Поскольку среди них немало наших с вами соотечественников, то посвященные им статьи мы вынесли в отдельный сборник «Личности в истории. Россия», который вышел из печати в 2014 г.Статьи эти на протяжении более чем 10 лет публиковались в журналах «Новый Акрополь» и «Человек без границ» и неизменно вызывали огромный читательский интерес.


Замок Дракулы
Жанр: Мистика

Старинный замок в карпатских горах Трансильвании получил в наследство известный адвокат. Надеясь на успех в новой неизведанной стране, он переезжает туда со своей семьей. В поезде дочь адвоката знакомится с приятной старой леди. Женщина рассказывает девушке легенду о замке в горах. Уже в Трансильвании, разбираясь на чердаке своего нового дома, Аделина находит дневник прежнего хозяина и узнает, что раньше тут жили вампиры.


Другие книги автора
Мерцающие врата
Автор: Дженна Блэк
Жанр: Фэнтези

После очередной пьяной выходки матери юная Дана Хатэвей решает разыскать своего отца и переехать жить к нему. Все, что она знает о нем, — что он волшебник и живет в загадочном городе Авалоне, единственном месте на земле, где пересекаются Реальный и Волшебный миры. В надежде обрести тихую и спокойную жизнь Дана договаривается с отцом и отправляется в Авалон. Но сразу же по прибытии понимает, что ее планам не суждено стать реальностью. Ее отец оказывается не просто волшебником, а одним из самых могущественных людей города, а сам Авалон охвачен борьбой за власть, и в этой борьбе Дане уготована главная роль.


Поделиться мнением о книге