Этот день не заладился с самого утра. Сперва проливной дождь норовил испортить свадебное платье, затем пропавший невесть куда храмовник. Церемония бракосочетания должна была начаться уже четверть часа назад, а тот даже не соизволил появиться. Гости шушукались за моей спиной, обмениваясь последними сплетнями. Нервы оголились до предела, лишь ободряющая улыбка матери и моего жениха Генри не позволяли мне сорваться с места и не отправиться на поиски священнослужителя.
Внезапно где-то поблизости раздалось шарканье. Звук чьих-то неторопливых шагов постепенно усиливался, как и кряхтение. Вскоре у магического алтаря появился седовласый сгорбленный старичок в серой рясе с длинной бородой, которой он едва не подметал пол.
“Ну наконец-то…” — облегченно выдохнула я.
В мои восемнадцать старец казался мне таким же древним, как и сам храм, стены которого в нескольких местах потрескались. Сооружение грозилось в любую минуту сравняться с землей, сложиться, подобно карточному домику. Только бы мы успели…
И где его дедушка выкопал? А может, и правда выкопал, а потом оживил. Дедуля же в свое время был одним из лучших некромантов в империи. Бр-р-р… Благо ни мама, ни я не унаследовали его дар.
“Наверняка какой-нибудь очередной друг детства, которому он пообещал провести церемонию бракосочетания единственной внучки”, - пронеслась в голове мысль.
— Не прошло и часа, — не удержалась я от колкости, едва он повернулся к нам лицом.
— Не гневайся, дочь моя, я и так торопился… На прошлую свадьбу мне удалось добраться лишь к полуночи. Считай, тебе повезло.
Представив, что пришлось пережить той невесте, я вмиг замолкла, как и гости, пришедшие засвидетельствовать наш брак. В храме воцарилась тишина, все приготовились слушать священнослужителя. Прокашлявшись пару раз, он громогласно заговорил, чем сильно меня удивил:
— Мы собрались сегодня здесь по замечательному поводу. Лир…
Старец замялся, вспомнив, что так и не удосужился спросить наши имена.
— Генри Ховард, — тихонько подсказал мой жених, быстро сообразив, в чем причина замешательства храмовника.
— Лир Генри Норманд… — продолжил он, исковеркав фамилию моего возлюбленного.
— Ховард! — на одном дыхании выпалил Генри.
— Говард решил связать себя узлами брака с… с этой женщиной, — указал на меня старец, решив облегчить себе задачу. С фамилией жениха, махнувшего на него рукой, он так и не справился.
— Девушкой… — поправила я храмовника и широко заулыбалась, едва он насупил кустистые брови. Садовые ножницы для стрижки кустов пришлись бы в самый раз.
— Да помолчите вы, дети мои! — шикнул на нас старец, силясь вспомнить на чем остановился.
“Дети? Какие мы ему дети?! Внуки! Если не правнуки”, - мысленно начала негодовать я, но не проронила ни слова, осознав, что такими темпами мы и до полуночи можем не добраться до обмена магическими клятвами.
А мне было уж замуж невтерпеж. Такого красавца, как Генри, днем с огнем не сыщешь — высокий блондин с голубыми глазами, да еще и водник. Не мужчина, а мечта любой девушки. Вот и вились они вокруг него змеями, желая заполучить в свои загребущие ручки. А мне повезло… Очень повезло, что маг обратил именно на меня внимание. Хотя как такую стройную красавицу не заметить? Длинные темно-каштановые волосы, большие, словно вишни, карие глаза, обрамленные густыми черными ресницами.
То, что ростом немного не удалась, это не беда. Многим мужчинам, наоборот, нравятся подобные мне девушки — на лицо прекрасные, ужасные внутри. Тьфу… На лицо прекрасные и добрые внутри. Ай, ну да ладно. Они все равно все убеждены, что мы ведьмы и преображаемся с наступлением ночи. Главное, до свадьбы не показывать свой норов, прикинуться милашками, очаровашками, а там гуляй душа.
“Мда… от скромности я точно не умру”.
Старец же продолжил обряд. Он то что-то мямлил, то съедал слова. Порой было тяжело разобрать, о чем он вообще говорил. Не желая лишний раз расстраиваться по поводу испорченной церемонии, я стала рассматривать стены храма, а гости шушукаться и тихонько посмеиваться. Чем еще больше меня огорчили.
Закончив длиннющий монолог, храмовник взял в руки дымящиеся палочки и начал бегать, если так можно было сказать, вокруг нас, размахивая ими, словно сигнальными огнями на берегу залива. Стоило мне взглянуть ему вослед, как схватилась за сердце и легонько толкнула локтем в бок рядом стоящего жениха. Он повернул вполоборота голову и вопросительно изогнул бровь.
— Смотри, из него уже и песок сыплется, — еле слышно прошептала, указав рукой на совсем узенькую белую дорожку, тянущуюся за старцем. — Только бы успел нас поженить.
— Песок — это еще ничего, вот когда камни начнут из него выпадать, значит, дело совсем худо, — Генри изо всех сил сдерживал улыбку, так и норовившую появиться на его губах.
— Издеваешься? — фыркнула, отворачиваясь от жениха, но уже через мгновение он едва ощутимо коснулся моей руки, привлекая внимание.
— Это магическая пыль, — шепотом пояснил будущий муж. — Смотри, у него мешочек, что на поясе висит, порвался. Вот из него она и высыпается.
— Зачем она ему? — озадаченно посмотрела на Генри.