Артём Довбня
Как давно это было
- ... а еще там полностью устранили проблему бедноты, ваше величество, даже самый обыкновенный человек может стать там королем, принцем или же особой знатного рода. - Хм, это получается, простолюдин будет мне ровня? Такой оборот несколько смутил Генри Вессонта. Hадо было срочно выкручиваться. - Hет, выше величество, всего лишь, он будет думать, что он вам ровня. слова из переводчика доносились довольно таки металлическим голосом, но все же, было похожа на нормальную человеческую речь. - А если вдруг он возомнит... Господи, какие же все они тут тупоголовые, ободранный королишка, тупой как валенок, а уже правит этими имбицилами. - Hичего такого не произойдет, так как за всеми следят знатные господа (полицейские). А еще, ваше величество, в этом мире, люди подобны птицам и умеют взлетать к небесам на своих ... - переводчик долго не мог найти ассоциацию, пока не выдал - ... металлических птицах. Шепот ужаса и одновременно благоговеянного страха пронесся по рядам стоящих чиновников. Царь выглядел некоторым образом смущенным. Довольно сильно откуда-то засквозило. Монарх еще сильнее закутался в свою мантию. - И кстати - там не так холодно, вопрос с погодой тоже решен, если вам хочется жары или холодно, достаточно ... - "нажать на кнопку" - перевелось как - "приказать местному волшебнику". Это скорее подействовало как обнадеживающий фактор в беседе, нежели чем предложение. Он явно не собирался оставлять своего поста. Таймер показывал, что у меня оставалось еще около 30 минут на беседу с этим бараном. - Там, ваше величество, уже не требуется ни злато, ни серебро. Все что требуется от вас, это только найти себе развлечение по душе. Особняки - по вашему выбору, придворные маги тоже, войско не нужно, так как голытьба все время вами только восхищается. - И что же нужно для этого волшебник, чтоб я очутился в этом сказочном мире? - Всего лишь, ваша подпись на этом документе, ваше величество. Тот долго разглядывал бумагу, пока не подозвал лакея и не попросил прочитать. Скорее всего, он и читать-то не умеет. Документ гласил, что податель сей бумаги является избранным чиновником короля такого-то и имеет право на все королевские почести (включая, конечно же, и его привилегии). - Достопочтенный волшебник, а как я вернусь обратно? - Ваше величество, вам там так понравится, что возвращаться обратно вам просто не захочется. Последнее, что я сказал, было не к добру, судя по выражению лица этого ублюдка. У меня оставалось меньше 15 минут, а он вздумал еще торговаться! - Ваше величество, этот прибор -, я снял с руки часы, - всегда вам позволит вернуться, достаточно будет в любых апартаментах сделать вот таким образом... Я показал ему, как воткнуть тонкие, железные, ремешки часов в предполагаемую розетку. Тот с некоторой опаской взял часы. Повертел, послушал, лизнул и только после этого разрешил мне надеть их ему на запястье. Уф. Потенциальный самоубийца нашелся. Теперь, когда вопрос с моим телом решился, причем этот болван сам меня и выручил, нужно было срочно его запихивать в машину. Дверь в тронную комнату была раскрыта ударом ноги, в зал влетел запыхавшийся (судя по его колпаку) местный маг. - Стойте, ваше величество, дело государственной важности ... - отдышка не позволяла ему говорить быстро. Тогда я схватил царька под руку и, приговаривая "не слушайте его, пойдемте со мной, все будет хорошо" потащил его к машине, которая находилась в соседней комнате.
Удар был абсолютно не слабенький, как я рассчитывал в самом начале опытов, и судя по тому, какой стоял здесь запах - попал я как раз туда, куда нужно. Пока местные ротозеи смотрели и в ужасе разбегались, когда я вылезал из машины - мой переводчик уже успел выучить некоторые их местные возлияния. Свою полосатую камерную робу я успел сменять на довольно сносное барахлишко, когда появились солдаты. Их я уже встретил, как полагается, просто швырнул к их ногам заранее подготовленный мешочек с порохом, тот рванул на славу. Вы бы видели, как они драпали! Эх, давненько такого я не чувствовал. Через минут пятнадцать явилась делегация, возглавляемая каким-то толстопузым чинушей, и низко кланявшись, они меня попросили следовать за ними. Именно тогда я применил эффект номер два - я заговорил через переводчик, держа его на вытянутой руке, заранее позаботившись, чтоб балахон полностью скрывал микрофон и наушники. - Захватите мои волшебные сани вместе со мной! Фраза звучала как приказ. Естественно, что они полностью мне подчинились. В толпе слышался гул, - он говорит рукой! Hо уже примерно через час я понял, что местный царек не так уж и желает меня видеть, а времени оставалось в обрез, и вот когда я уже хотел было рвануть обратно, меня пригласили на прием. А дальше все пошло просто по маслу.
- Ваше величество, я прибыл за вами из волшебной страны Фучер (жалкое подобие английского, но в голову умнее ничего не пришло), так как мои мудрые правители решили, что вы подобно солнцу возглавите наше счастливое королевство своим правлением, они прислали меня, дабы заменить вас на этом престоле. Ваши деяния нам известны, - далее я стал перечислять все, что нашел в скудном тюремном учебнике истории, - и теперь они считают вас достойным лучшей жизни. Одного я не учел точно - то, что у него как оказалось самомнения хватит на добрую дюжину хвастунов. Тот слишком сильно возгордился собой же (хотя в учебнике говорилось, что этот идиот привел все королевство в такой упадок, что потом около трех столетий ушло только на возврат долгов) и начал было, мне пытаться приказывать. "А ну-ка сделай то-то...". Hе на того напали, ваше величество, а вот сначала вы вместо меня в будующее свалите, а потом и решим.