E.B.Кузнецов
"История Ричарда III" как исторический источник
Каждый, кто познакомится с "Историей Ричарда III" Т. Мора, не может избежать вопроса: что лежит перед ним? Литературное произведение, беллетризировавшее в свободной манере некоторые исторические факты? Или за яркой, насыщенной драматизмом повествовательной формой у великого английского гуманиста скрывается достоверный исторический рассказ, заслуживающий доверия профессиональных историков современности?
Ответы наших предшественников на этот имеющий решающее значение вопрос далеко не однозначны, порою даже альтернативны. Э. Р. Майерс в 1954 г. выразил сомнение, имел ли Т. Мор вообще намерение "писать историю": "его рассказ много больше похож на изложенную блестящей прозой драму, для которой едва ли уместно оставаться верной исторической правде" {A. R. Myers. The Character of Richard III. - "History today", 1954, N 4, p. 515.}. Э. Ф. Поллард {ET, p. 223 ff.; E. F. Pollard. Sir Thomas More "Richard III".-"History", 1933, v. 17, p. 319-320.} тоже видит в разбираемом им "Ричарде III" скорее плод литературных, нежели исторических исканий. Литературные достоинства "Истории" подчеркиваются и в исследовании Э. М. Рут. Труд Мора, пишет она, "исторически неаккуратен", он "настолько же нравственный трактат, насколько летопись событий" {E. M. Routh. Sir Thomas More and his Friends, 1477-1535. London, 1934, P. 51.}.
""Ричарда III" следует рассматривать не как историческое исследование, а как драматическое повествование", - указывает Э. Э. Рейнольдс {E. E. Reynolds. Sir Thomas More. London, 1965, p. 14.}. Впрочем, в более поздней своей книге "Сражение выиграно. Жизнь и смерть святого Томаса Мора" Э. Э. Рейнольдс говорит о большом вкладе автора "Ричарда III" в английскую историографию. Его творение, отмечает он, явилось первой в Англии "исторической биографией или биографической историей" {E. E. Reynolds. The Field is Won. London. 1968, p. 81.}.
Один из авторитетнейших исследователей политических событий XV столетия Джемс Рамзей назвал произведение Мора "историческим романом" {J. Ramsay, v. II, p. 456 note.}. Скептически относился к достоверности "Истории Ричарда III" У. Стэббс {W. Stubbs. The Constitutional History of England, v. III. London. 1884, p. 230 note.}.
Более высокого мнения о "чисто исторических" достоинствах разбираемой работы Мора Б. В. Чэмберс {B. W. Chambers. The Place of Saint Thomas More in English Literature and History. London, 1937, p. 270 ff.; B. W. Chambers. The Autorship of "The History of Richard III". - "The English Works of Sir Thomas More", v. I. London, ed. W. Campbell, 1931, p. 26 ff.}. У. Е. Кэмпбелл в своем "Предисловии" к факсимильному изданию английских произведений Томаса Мора подчеркивал, что "фрагмент о жизни Ричарда III написан с ясностью и психологической проницательностью, более характерной современной историографии, чем средневековой" {"The English Works...", p. XII.}. Р. С. Сильвестер, подготовивший "Историю Ричарда III" к изданию в первом полном собрании трудов Т. Мора, отмечает, что для написания ее великий гуманист собрал разнообразные материалы. "Однако оценка современных историков остается уместной: моровская "История короля Ричарда III" является в такой же степени подлинным литературным произведением, насколько она является историей; и существует гораздо больше факторов, влиявших на ее написание, чем тех, которые могут быть обнаружены благодаря изучению исторических источников, на которых это повествование основано" {RIII. Introduction by R. S. Sylvester, p. LXXX.}.
Прекращая наш далеко не полный обзор точек зрения на "Ричарда III" Мора, необходимо заметить, что литературные достоинства не являются чем-то чуждым историческим произведениям. Равно нельзя требовать от историка совершенной индифферентности к окружающим его социальным условиям. Важно определить авторский замысел, то, как сам писатель оценивал избранный им жанр. Для суждений об этом у нас, к несчастью, нет иных данных, кроме самого произведения. На одной из страниц английского варианта "Истории" можно прочесть такое высказывание Т. Мора: "Однако пора вернуться к развитию этой истории..." Еще яснее латинский текст: "Однако же я возвращаюсь к истории..." {RIII, p. 9.} В другом месте {RIII. P. 82-83.} Мор говорит о намерении продолжать свой труд и описать времена правления Генриха VII или хотя бы составить краткий очерк "истории" самозванца Перкина Варбека {Подробнее о Перкине Варбеке см. прим. 111 в разделе "Комментарии".}. Итак, великий гуманист мыслил свой труд не как нравственный памфлет или прозаическую драму, а как историческое сочинение. Более того, в момент его написания он, очевидно, имел самые серьезные намерения продолжать работу в историческом плане, распространить повествование на период правления первого Тюдора и выступавшей против него баронской оппозиции, которая в своей борьбе с правящим монархом использовала различных марионеток вроде П. Варбека. Недаром один из биографов Т. Мора в XVI в., скрывший свое имя под псевдонимом Ro. Ba., сообщает, что тот "написал также книгу истории Генриха VII" {Ro Ba. The Life of Sir Thomas More. The Early English Text Society. The Original Series, 1950, N 222, p. 95.}. Материалы Мора к истории П. Варбека цитировал известный антиквар и историк времен Елизаветы Тюдор - Д. Кэмден {Ibid., p. 96; cp. p. 324-325.}.