О литературе по истории хазар можно с одинаковым основанием сказать, что она велика и очень мала. Первое будет соответствовать действительности, если иметь в виду те исторические труды, в которых о хазарах говорится в связи с историей каких-либо других народов и прежде всего Руси. Едва ли найдется хоть одна работа по древнерусской истории, в которой не упоминаются хазары и не рассматривается вопрос о русско-хазарских отношениях. Невозможно обойти хазар и при изложении истории Византии, Арабского халифата и народов Закавказья - Азербайджана, Грузии и Армении, не говоря уже об истории сменявших друг друга кочевников юга СССР: болгар, тюрок, мадьяр, печенегов, гузов и половцев. Во всех относящихся к ним трудах хазары выступают, однако, только попутно, в связи с историей того народа, который является предметом специального изучения; хазарам в них уделяется ровно столько внимания, сколько необходимо для изложения основной темы.
Зато трудов, посвященных специально истории хазар, очень немного. Особенно мало таких, в которых история хазар охвачена полностью, от начала до конца их исторического существования. Больше исследований, касающихся отдельных вопросов хазарской истории, причем среди них имеется несколько тем, особенно часто привлекавших внимание ученых. Таков вопрос об этнической принадлежности хазар и об их языке, в решении которого большую роль сыграло наименование хазарской крепости Саркел, в связи с чем весьма усиленно дебатировался также вопрос о местоположении этой крепости. Не мало внимания привлекал и вопрос о принятии хазарами иудейской религии - обращение хазар в иудейство представляло необычайное явление в средние века, когда почти повсеместно евреи и их религия подвергались преследованиям и ограничениям. Специфический оттенок этому вопросу придали споры относительно караимского или раввинистского характера иудейской религии у хазар.
Значительное количество работ посвящено византийско-хазарским и русско-хазарским отношениям, в частности, роли хазар в крымских делах, а также миссии просветителя славян Константина (Кирилла) в Хазарию и походам русов в Каспийское море. Это -главные темы хазарской истории, вокруг которых сосредоточивается большая часть хазарологической литературы. Другие вопросы привлекли значительно меньшее внимание, и много таких, которые вовсе не подвергались специальным монографическим исследованиям.
Такое положение историографии хазар в значительной степени объясняется состоянием источников. Они, как показывает нижеследующий краткий перечень, чрезвычайно разнородны по языку и своему характеру.
Из источников по истории хазар только два письма имеют еврейско-хазарское происхождение 2. Одно из них было написано около середины X в. (между 954 и 961гг.) по поручению хазарского царя Иосифа в ответ на запрос испанского сановника, еврея Хасдая ибн Шафрута. Испанский еврей просил хазарского царя сообщить ему сведения о Хазарском царстве, о том, как попали туда евреи и каким образом произошло обращение хазар в иудейскую религию. Ответное письмо хазарского царя сохранилось в двух редакциях - краткой и распространенной. Одна из них, краткая, вместе с письмом Хасдая ибн Шафрута была опубликована еще около 1577г., но приобрела известность только по изданию Буксторфа 1660г., а вторая, пространная, обнаружена значительно позже в собрании рукописей известного своими подделками караима Л. Фирковича и издана А. Ягаркави в 1874г.3 В 1912г. С. Шехтер опубликовал фрагмент еще одного письма еврейско-хазарского происхождения, хранящийся среди рукописей Кембриджской университетской библиотеки 4. Оно тоже является ответом на запрос Хасдая ибн Шафрута, но написано несколько раньше, чем письмо Иосифа, и не официальным лицом, а хазарским евреем, проживавшим в Константинополе. Специальный посол, направленный испанским сановником к хазарам, добрался только до столицы Византийской империи и был вынужден поэтому удовольствоваться изложенными в этом письме частными сведениями по интересующим Хасдая ибн Шафрута вопросам. Обменяться письмами с самим хазарским царем испанскому еврею удалось другим путем, через всю Европу.
Оба еврейско-хазарских документа возбудили сомнения в их подлинности 5, и некоторые ученые считают их ловкими фальшивками 6. Однако этот взгляд несправедлив и основывается на предвзятом отношении к евреям. Выдержка из письма царя Иосифа, соответствующая его пространной редакции, приведена в сочинении еврейского писателя Иехуды бен Барзиллая 7, относящемся ко времени между 1090 и 1105гг. Там же имеется упоминание о письме хазарского еврея из Константинополя. Сведения о письме царя Иосифа сохранились также в труде автора XII в. Авраама бен Дауда 8, а затем оно стало известно Исааку Акришу, опубликовавшему его в 1577г.9 Невозможно допустить, что все эти древние сочинения, содержащие упоминания о еврейско-хазарских письмах, интерполированы в XVI в.; еще меньше основания полагать, что эти письма - подделки, созданные в Xв. по данным, распространенным в тогдашней литературе, с целью сообщения евреям сведений о хазарах, исповедовавших иудейскую религию. Письма царя Иосифа и Кембриджского анонима, в особенности первое из них, без сомнения, претерпели некоторые изменения в процессе позднейших переписок и редакционных обработок, но в основе своей они являются подлинными документами 10.